Im Folgenden werden alle Aayaat und die wichtigsten Hadiithe zitiert, die sich mit der fachspezifischen Bedeutung von Ar-riba beschäftigen. Diese werden dann in den jeweiligen Unterkapiteln erläutert.
Die Aayaat:
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ٢٧٥ يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ٢٧٦
Diejenigen, die verbotene Zinsen 1 einnehmen, stehen nicht auf außer, wie derjenige aufsteht, auf den der Satan schlägt – vor Besessenheit. Dies, weil sie sagten: “Das Verkaufen (Bay’) ist doch nur genauso wie Zinsnehmen!” Doch Allaah erklärte das Verkaufen (Bay’) für erlaubt und das Zinsnehmen für verboten. So wem eine Ermahnung von seinem Herrn zukam, dann es unterließ, dem gehört, was er bereits (an verbotenen Zinsen) nahm, und seine Angelegenheit unterliegt Allaah. Wer es jedoch wiederholt, diese sind die Bewohner des Feuers. Darin werden sie ewig sein. (276) Allaah lässt die verbotenen Zinsen schwinden und die Spenden 2 anwachsen. Allaah liebt keinen äußerst verfehlenden Leugner. 3
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ٢٧٨ فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ ٢٧٩
Ihr, die den Iimaan bekundet habt! Erweist euch ehrfürchtig 4 Allaah gegenüber und verzichtet auf das Ausstehende an verbotenen Zinsen (Riba), solltet ihr Iimaan-Bekennende 5 sein. Solltet ihr dies nicht tun, dann wisst Bescheid über einen Krieg von Allaah und Seinem Gesandten! Wenn ihr bereut, so gehören euch nur eure Ausgangskapitale; ihr begeht kein Unrecht und euch wird kein Unrecht angetan. 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ١٣٠
Ihr, die den Iimaan verinnerlicht habt! Nehmt keine Zinsen (und besonders nicht) in vervielfacht verdoppelter Höhe, und erweist euch ehrfürchtig3 Allaah gegenüber, damit ihr erfolgreich werdet. 7
فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا ١٦٠ وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ١٦١
Infolge des Unrechtsbegehens derjenigen, die Juden wurden, erklärten Wir ihnen für verboten einige der guten Speisen 8, die für sie als erlaubt galten, (dies) ebenfalls infolge ihres häufigen Abbringens vom Wege Allaahs, ihres Nehmens von verbotenen Zinsen (Riba) – obwohl dies ihnen bereits verboten wurde – und ihres Aneignens der Vermögen von Menschen durch Falschheit. Wir haben für die Leugner unter ihnen eine qualvolle Peinigung vorbereitet. 9
Die Hadiithe:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ قَالَ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَالسِّحْرُ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَاتِ.
Über Abu-hurairah (radial-laahu ‘anh) über den Propheten (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam), dass er sagte: “Meidet die sieben Vernichtenden!” Sie fragten: “Allaahs Gesandter! Welche sind diese?” Er sagte: “Der Polytheismus (Schirk) Allaah gegenüber, die schwarze Magie, das Töten von Menschen, deren Tötung Allaah verbot, es sei denn gemäß des Rechts, die Aneignung von Riba, die Veruntreuung des Vermögens des Waisen, das Fliehen am Tage des Anmarsches (die Fahnenflucht) und die Unterstellung von Unzucht gegenüber ehrbaren unschuldigen iimaan-bekennenden Frauen.” (B, M)
عَنْ جَابِرٍ قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَقَالَ هُمْ سَوَاءٌ.
Über Dschaabir wurde tradiert, dass er sagte: “Der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) hat verflucht den Riba-Nehmer, den Riba-Geber sowie den Vertragsschreiber und dessen Zeugen. Er sagte: “Sie alle sind gleich”. (M)
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِرْهَمٌ رِبًا يَأْكُلُهُ الرَّجُلُ وَهُوَ يَعْلَمُ أَشَدُّ مِنْ سِتَّةٍ وَثَلَاثِينَ زَنْيَةً.
Über ‘Abdul-laah Bnu-handhalah wurde tradiert, dass er sagte; “Der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “Dass eine Person sich einen Dirham durch Riba aneignet, während sie es weiß, ist schlimmer als 36 mal Unzucht (Zina) zu begehen.” (AH)
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الرِّبَا سَبْعُونَ حُوبًا أَيْسَرُهَا أَنْ يَنْكِحَ الرَّجُلُ أُمَّهُ
Der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “Ar-riba besteht aus 70 Verfehlungen. Die leichteste Verfehlung davon ist wie wenn man seine Mutter beschlafen würde. (I)
أَشَارَ أَبُو سَعِيدٍ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى عَيْنَيْهِ وَأُذُنَيْهِ فَقَالَ أَبْصَرَتْ عَيْنَايَ وَسَمِعَتْ أُذُنَايَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ وَلَا تَبِيعُوا شَيْئًا غَائِبًا مِنْهُ بِنَاجِزٍ إِلَّا يَدًا بِيَدٍ.
Abu-sa’iid zeigte mit seinen beiden Fingern auf seine Augen und auf seine Ohren und sagte: “Gesehen haben meine Augen und gehört haben meine Ohren den Gesandten Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam), als er sagte: “Verkauft nicht Gold für Gold und verkauft nicht Silber für Silber, es sei denn, gleiches (Gewicht) für gleiches (Gewicht). Und macht keinen Unterschied zwischen beiden beim Wiegen. Auch Verkauft nichts von dem, was (beim Vertragsabschluss) abwesend ist, gegen Vorhandenes. (Verkauft) nur von Hand zu Hand.” (B, M)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ فَمَنْ زَادَ أَوْ اسْتَزَادَ فَهُوَ رِبًا.
Über Abu-hurairah wurde tradiert, er sagte: “Der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “(Verkauft) Gold für Gold (nur) gleiches Gewicht gegen gleiches Gewicht – genau gleich, auch (verkauft) Silber für Silber (nur) gleiches Gewicht gegen gleiches Gewicht – genau gleich. Wer mehr gibt oder verlangt, vollzieht Riba.” (M)
لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقِ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالذَّهَبِ أَحَدُهُمَا غَائِبٌ وَالْآخَرُ نَاجِزٌ وَإِنْ اسْتَنْظَرَكَ إِلَى أَنْ يَلِجَ بَيْتَهُ فَلَا تُنْظِرْهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ الرَّمَاءَ وَالرَّمَاءُ هُوَ الرِّبَا.
Verkauft nicht Gold gegen Gold, es sei denn gleiches Gewicht gegen gleiches Gewicht, und macht keinerlei Unterschiede im Gewicht des einen zuungunsten des anderen. Auch verkauft nicht Silber gegen Silber, es sei denn gleiches Gewicht gegen gleiches Gewicht, und macht keinerlei Unterschiede im Gewicht des einen zuungunsten des anderen. Auch verkauft nicht Silber gegen Gold, wenn eines der beiden abwesend und das andere anwesend ist, auch dann nicht, sollte man dich um Zeitaufschub bitten, um sein Haus zu betreten (und es abzuholen), so räume ihm diesen nicht ein, denn ich fürchte für euch Ar-ramaa’, und Ar-ramaa’ ist das Riba-Geschäft.” (Maalik)
مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ.
Maalik Bnu-aus Bnul-hadathaan hörte ‘Umar Bnul-chattaab (radial-laahu ‘anh) zu, als er über den Gesandten Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) berichtete, er sagte: “(Der Tausch von) Gold gegen Gold ist Riba, es sei denn, (es geschieht) so (von Hand) und so (zu Hand). (Der Tausch von) Weizen gegen Weizen ist Riba, es sei denn, (es geschieht) so (von Hand) und so (zu Hand). (Der Tausch von) Datteln gegen Datteln ist Riba, es sei denn, (es geschieht) so (von Hand) und so (zu Hand) und (der Tausch von) Gerste gegen Gerste ist Riba, es sei denn, (es geschieht) so (von Hand) und so (zu Hand).” (B, M, N)
عَنْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ إِلَّا سَوَاءً بِسَوَاءٍ عَيْنًا بِعَيْنٍ فَمَنْ زَادَ أَوْ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى.
Über ‘Ubaadah Bnus–saamit wurde tradiert: “Ich hörte den Gesandten Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) zu, als er den Verkauf von Gold für Gold, von Silber für Silber, von Gerste für Gerste, von Weizen für Weizen, von Datteln für Datteln und von Salz für Salz verbot, es sei denn, Gleiches für Gleiches und Vorhandenes für Vorhandenes. Wer mehr gibt oder mehr verlangt, vollzieht Riba.” (M)
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَبِيعُوا الدِّينَارَ بِالدِّينَارَيْنِ وَلَا الدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ.
Über ‘Uthmaan Bnu-‘affaan wurde tradiert, dass der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “Verkauft nicht eine Diinaar-Münze für zwei Diinaar-Münzen, auch nicht eine Dirham-Münze für zwei Dirham-Münzen.” (M und Maalik)
الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَتَبَايَعُ هَذَا الْبَيْعَ فَقَالَ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَمَا كَانَ نَسِيئَةً فَلَا يَصْلُحُ.
Al-baraa’ Bnu-‘aazib sagte: “Der Prophet (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) kam, während wir diesen Verkauf so vollzogen, dann sagte er: “Das, was von Hand zu Hand erfolgt, ist annehmbar; was jedoch mit Zeitaufschub erfolgt, ist nicht erlaubt.” (B, M)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلَى خَيْبَرَ فَجَاءَهُمْ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا فَقَالَ إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلَاثَةِ فَقَالَ لَا تَفْعَلْ بِعْ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا.
Über Abu-sa’iid Al-chudriy und Abu-hurairah (radial-laahu ‘anhuma) wurde tradiert, dass der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) einen Mann zum Verwalter von Chaibar ernannte. Eines Tages kam er (nach Al-madiinah) und brachte Dschaniib-Datteln (besonders gute Datteln-Sorte). Daraufhin fragte ihn der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam): “Sind alle Datteln in Chaibar wie diese?” Er sagte: “Nein! Wir tauschen ein Saa’ (ca. vier Handvoll) dieser Datteln gegen zwei und drei Saa’ unserer Früchte!” Er (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “Nein, tue es nicht! Verkaufe die Datteln gegen Dirhams, dann kaufe mit den Dirhams die Dschaniib-Datteln.” (B, M, N, AH, Maalik)
عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامَهُ بِصَاعِ قَمْحٍ فَقَالَ بِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا فَذَهَبَ الْغُلَامُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرًا أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ وَلَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ.
Über Mu’ammar Bnu-‘abdil-laah wurde tradiert, dass er seinen Diener mit einem Saa’ Weizen schickte und ihm sagte: “Verkaufe es und kaufe mit dem Geld Gerste!” Der Diener hat es jedoch gegen ein Saa’ und einen Teil von Saa’ getauscht. Als er dann zu Mu’ammar kam und ihm dies mitteilte, sagte ihm Mu’ammar: “Weshalb hast du es getan? Gehe und gib den zusätzlichen Teil zurück, und nimm nur gleiches Gewicht, denn ich hörte den Gesandten Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagen: “(Der Tausch von) Nahrungsmittel gegen Nahrungsmittel hat (nur) in äquivalenten Mengen zu erfolgen.” (M)
Notes:
- Ursprünglich: „Riba“ ↩
- Ursprünglich: „Sadaqat“ ↩
- Quraan (2:275-276) ↩
- Ursprünglich: „taqwa-gemäß“ ↩
- Ursprünglich: „Muءminiin“. Es sind Menschen und Dschinn, die den Iimaan verinnerlichen. ↩
- Quraan (2:278-279) ↩
- Quraan (3:130) ↩
- Ursprünglich: „Attaiyibaat“. Es sind Speisen, die für den normalen Geschmack genießbar sind und weder durch den Quraan, noch durch die Sunnah, noch durch Idschmaa` (Konsens), noch durch Qiyaas (Analogieschluss) als haraam (verboten) eingestuft werden. ↩
- Quraan (4:160-161) ↩