.
.

.

Geschehnisse des Jüngsten Tages


In diesem Kapitel werden die wichtigsten Geschehnisse am Jüngsten Tag gemäß den gesicherten Erkenntnissen aus dem Quraan und der authentischen Sunnah dargestellt. Folgende Aspekte werden behandelt:

– Beginn des Jüngsten Tages

– Die Auferweckung (al-ba’th البعث)

– Die Versammlung (al-haschr الحشر)

– Die Belohnung für die Taten (al-dschazaa’ الجزاء)

– Die Vorstellung (al-‘ard: العرض) und die Abrechnung (al-hisaab الحساب)

– Die Waage (al-mizaan الميزان)

al-haud, الحوض

– Die Brücke (assiraat الصراط)

al-dschannah الجنة und dschahannam جهنم

Beginn des Jüngsten Tages

Nach dem Herauskommen von ad-daabbah und der eindeutigen Unterscheidung zwischen den Gottergebenen und Nicht-Gottergebenen wird Allaah (ta’aala) einen angenehmen Wind schicken, der für den Tod jedes Menschen sorgt, in dessen Herzen Iimaan ist. Der Gesandte (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte dazu:

إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ رِيحًا مِنْ الْيَمَنِ أَلْيَنَ مِنَ الْحَرِيرِ، فَلَا تَدَعُ أَحَدًا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنَ إِيمَانٍ، إِلَّا قَبَضَتْهُ.

Allaah wird einen Wind aus der Richtung von Jemen schicken, der geschmeidiger als Seide sein wird. Er wird niemanden auslassen, in dessen Herzen das Gewicht eines Stäubchens von Iimaan ist, ohne dass er ihn abberuft. (M, Al-haakim)

Nach diesem Wind bleiben ausschließlich die Nicht-Muslime am Leben. Mit diesen Menschen beginnt der Jüngste Tag mit dem ersten Blasen in assuur (wörtlich: die Posaune) und damit die totale Zerstörung des Universums. Der Gesandte (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte dazu:

لا تَقُومُ السَّاعَةُ، حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الأَرْضِ: اللَّهُ اللَّهُ.

Der Jüngste Tag wird sich erst ereignen, wenn auf der Erde nicht mehr Allaah, Allaah gesagt wird.

Danach folgen die Ereignissen des Jüngsten Tags nacheinander:

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ١ وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ٢ وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ٣ وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ٤ وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ٥ وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ٦ وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ٧ وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ٨ بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ٩ وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ١٠ وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ١١ وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ١٢ وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ١٣ عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ١٤

Wenn die Sonne umwunden wird, (2) wenn die Sterne zerfallen, (3) wenn die Berge fortbewegt werden, (4) wenn die hochträchtigen Kamelstuten vernachlässigt werden, (5) wenn die wilden Tiere versammelt werden, (6) wenn die Meere überflutet 1 werden, (7) wenn die Seelen gepaart werden 2, (8) wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird, (9) für welche Verfehlung es getötet wurde, (10) wenn die Registerblätter der Taten entfaltet werden, (11) wenn der Himmel abgetragen wird, (12) wenn die Hölle entfacht wird, (13) und wenn das Paradies 3 nahe gebracht wird, (14) dann weiß bereits jede Seele, was sie vollbrachte. 4

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ ١ وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ ٢ وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ ٣ وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ ٤ عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ٥

Wenn der Himmel sich spaltet, (2) wenn die Sterne zerstreut sind, (3) wenn die Meere gesprengt werden, (4) und wenn die Gräber ausgehoben werden, (5) dann weiß bereits jede Seele, was sie vollzog und hinauszögerte. 5

يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ ٤٨

An dem Tag, wenn die Erde in eine andere Erde verwandelt wird, sowie die Himmel. Sie werden treten vor Allaah, Den Einzigen, Den Allbezwingenden. 6

Diese und andere Aayaat beschreiben insbesondere folgende Ereignisse und Veränderungen nach dem ersten Stoss in assuur:

– Die totale Zerstörung des Universums

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ ١٣ وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ ١٤ فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ١٥ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ ١٦

Wenn dann in assuur ein einziger Stoß gestoßen wird, (14) und die Erde und die Berge getragen und mit einem einzigen Stoß zerstampft werden, (15) an diesem Tag ereignet sich das erwartete Ereignis. (16) Auch der Himmel spaltet sich, denn er ist an diesem Tag gebrechlich, 7

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ ١ وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ٢ وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ ٣ وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ ٤ وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ٥ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ ٦

Wenn der Himmel zerreißt (2) und seinem Herrn ganz Ohr wird, – und ihm obliegt es -, (3) wenn die Erde ausgedehnt wird (4) und herauswirft, was in ihr ist und darauf verzichtet, (5) und ihrem Herrn ganz Ohr wird, und ihr obliegt es. (6) Mensch! Du strengst dich zu deinem Herrn mit Anstrengung an, auf die du treffen wirst. 8

يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ١٠٤

Es ist an dem Tag, wenn Wir den Himmel falten wie das Falten des Registers mit dem darin Geschriebenen. Wie Wir die erste Schöpfung begannen, wiederholen wir sie. (Dies ist) ein Versprechen von Uns. Wir werden es gewiss tun! 9

– Vernichtung aller Geschöpfe

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ ٤٩ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ ٥٠

Sie warten nur auf einen einzigen Schrei, der sie zugrunde richtet, während sie noch disputieren. (50) Dann werden sie weder ein Vermächtnis machen können, noch zu ihren Nahverwandten zurückkehren. 10

Die Auferweckung (al-ba’th: البعث)

Allaah (ta’aala) erweckt danach den Engel Israafiil (‘alaihis-salaam) auf, der dann zum zweiten Mal in assuur bläst, um alle toten Geschöpfe ins Leben aufzuerwecken:

ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ١٥ ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ ١٦

Dann werdet ihr danach zweifelsohne sterben. (16) Dann werdet ihr am Tag der Auferstehung gewiss erweckt werden. 11

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ٦٨

Es wird in assuur geblasen, dann werden alle in den Himmeln und auf Erden erschlagen außer denjenigen, die Allaah will. Dann wird darin ein zweites (Mal) hineingeblasen, sogleich werden sie stehend sein und schauen zu. 12

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) wird als Erster sein Grab verlassen.

يَصْعَقُ النَّاسُ حِينَ يَصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ قَامَ فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِالْعَرْشِ فَمَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ.

Die Menschen werden erschlagen, wenn sie erschlagen werden. Und ich werde der Erste sein, der aufersteht. Da sehe ich Mussa, wie er sich an Al-‘ahrsch festhält. Ich weiß nicht, ob er zu den Erschlagenen gehörte. (B)

Alle Menschen mit Leib und Seele werden auferstehen, und die kaafir unter ihnen werden aufstehen und ihre Reue bekunden:

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ ٥١ قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ٥٢

Es wird in assuur geblasen, sogleich werden sie von den Gräbern zu ihrem Herrn eilen. (52) Sie sagen: “Unser Untergang! Wer erweckte uns von unserer Liegestätte auf?(!) Dies ist, was Der Gnadende androhte, auch die Gesandten waren wahrhaftig.” 13

Die Wiederauferweckung der Menschen aus dem Tod ist eine Notwendigkeit, um die angekündigte Gerechtigkeit herzustellen.

أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ ١١٥

Habt ihr etwa gedacht, dass Wir euch aus sinnlosem Treiben erschufen und dass ihr zu Uns nicht zurückgebracht würdet?(!)” 14

Die Versammlung (al-haschr الحشر)

Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass die Versammlung der Menschen nach ihrer Auferweckung mit Gewissheit erfolgen wird.
Die Menschen werden durch die Engel mit Allaahs Erlaubnis zum Versammlungsplatz (al-mauqif الموقف) getrieben, um ihre Taten vor Allaah (ta’aala) zu verantworten und Rechenschaft vor Ihm abzulegen, wobei sie nackt, barfüssig und unbeschnitten sind.

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا ٨٥ وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا ٨٦

(Auch erinnere) an den Tag, wenn Wir die Ehrfürchtigen 15 vor Dem Gnadenden als Delegation versammeln, (86) und die schwer Verfehlenden als Herde zur Hölle treiben. 16

‘Aaischah (radial-laahu ‘anha) sagte diesbezüglich:

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيِه وَسَلَّم يَقُولُ: يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، النِّسَاءُ وَالرِّجَالُ جَمِيعًا يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيِه وَسَلَّم يَا عَائِشَةُ: الْأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يَنْظُرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ.

Ich hörte den Gesandten Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagen: “Die Menschen werden am Tag der Auferstehung barfüssig, nackt und unbeschnitten versammelt.” Dann sagte ich: “Allaahs Gesandter! Die Frauen und Männer, so dass sie sich gegenseitig anschauen werden?” Er (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “‘Aaischah! Die Angelegenheit ist furchterregender als dass sie sich gegenseitig anschauen werden!” (B, M, T, N, I, AH)

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte weiter:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ إِلَى اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا، ثُمَّ قَالَ: “كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ” إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا وَإِنَّ أَوَّلَ الْخَلَائِقِ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ، أَلَا وَإِنَّهُ يُجَاءُ بِرِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ، فَأَقُولُ: يَا رَبِّ أُصحَابِي، فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، فَأَقُولُ: كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ، “وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ”، فَيُقَالُ: إِنَّ هَؤُلَاءِ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ.

Ihr Menschen! Ihr werdet vor Allaah barfüssig, nackt und unbeschnitten versammelt. Dann rezitierte er: “Wie Wir die erste Schöpfung begannen, wiederholen wir sie. (Dies ist) ein Versprechen von Uns. Wir werden es gewiss tun! 17” Dann sagte er: “Der Erste der Schöpfung, der am Tag der Auferstehung bekleidet wird, ist Ibraahiim. Und es werden Männer aus meiner Gemeinschaft gebracht und nach links (in die Hölle) geführt, da sage ich: Mein Herr! Diese sind meine Gefährten?” Dann wird gesagt: “Du weißt nicht, was sie nach dir getan haben.” Dann sage ich, wie der gute Anbeter Allaahs (‘Iisa) sagte: “Ich war Zeuge über sie, solange ich unter ihnen weilte. Doch als Du meine Frist hast ablaufen lassen, warst Du Der Wachende über sie. Du bist alles bezeugend. 18” Dann wird gesagt: “Diese sind zum kufr zurückgekehrt, seitdem du sie verlassen hast! (B, T, N, AH)

Wenn die Menschen am Versammlungsplatz zusammengekommen sind, werden sie dort unter extremen Bedingungen stehen und auf die Vorstellung und die Abrechnung warten. Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte dazu:

تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ: فَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا يَعْنِي بِالْمِيلِ أَمَسَافَةَ الْأَرْضِ أَمْ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ، قَالَ: فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا، قَالَ: وَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيِه وَسَلَّم بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ.

Die Sonne wird am Tag der Auferstehung den Geschöpfen sehr nahe kommen, bis sie von ihnen ein miil entfernt bleibt.” – Sulaim Bnu-‘aamir sagte: “Bei Allaah! Ich weiß nicht, was er mit al-miil meinte: die Meile als Entfernung oder al-miil, mit dem man auf die Augen kuhl aufträgt.” – Er sagte weiter: “Die Menschen werden dann je nach ihren Taten im Schweiß stehen. Manch einem von ihnen wird er (der Schweiß) bis zu seinen Knöcheln, manch einem bis zu seinen Knien, manch einem bis zu seinen Lenden und manch einem bis zum Mund reichen.” Er sagte: “Und der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) hat dabei auf seinen Mund gezeigt.” (M, Al-baihaqiy)

Die Iimaan-Bekennenden werden an diesem Tag von Allaah (ta’aala) vor der Drangsal und dem Leiden unter diesen extremen Bedingungen geschützt.

سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ، الْإِمَامُ الْعَادِلُ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ رَبِّهِ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ، وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ، وَرَجُلٌ طَلَبَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ، فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ أَخْفَى حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ.

Sieben Menschentypen wird Allaah in Seiner Obhut an dem Tag nehmen, wenn es keine Obhut außer Seiner geben wird: den gerechten Herrscher; den jungen Menschen, der in der Anbetung Allaahs aufwuchs; den Mann, dessen Herz an den Moscheen hing; zwei Männer, die sich in Allaah (um Allaahs Wohlgefallen zu erlangen) liebten, die um Seinetwillen zusammenkamen und sich um Seinetwillen trennten; einen Mann, den eine angesehene und schöne Frau (zum Zina) einlud, und er sagte: ‚Ich fürchte Allaah’; einen Mann, der eine freiwillige Spende gab, und diese so im Geheimen tat, dass seine Rechte nicht wusste, was seine Linke ausgab; einen Mann, der im Alleinsein Allaahs gedachte, und seine Augen sich dabei mit Tränen füllten. (B, M, T, N)

Selbstverständlich bezieht sich dieser Hadiith in gleicher Weise auf die Frauen in den genannten Kategorien. Es werden hier lediglich Beispiele von Menschen angeführt, die Allaah (ta’aala) am Jüngsten Tag schützen wird. Imaam An-nawawiy 19 sagte dazu: “In diesem Hadiith werden nur diese sieben Menschentypen erwähnt, um ihre besonderen Taten und ihre Stellung bei Allaah (ta’aala) hervorzuheben, obwohl am Jüngsten Tag 70 Menschentypen in Allaahs Obhut stehen werden.”

Wenn alle Geschöpfe versammelt sind, werden die Menschen zu den Gesandten Allaahs eilen und sie um Fürsprache bei Allaah (ta’aala) bitten, sie zu begnadigen. Der Gesandte (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) hat eine Fürbitte für alle Menschen und eine Spezielle für die Muslime. Auch der Quraan, manche Gelehrte und die schuhadaa’ (Singular schahiid) werden laut der Sunnah Fürbitten einlegen dürfen:

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ ٢٨

Er kennt das, was vor ihnen und hinter ihnen ist. Sie legen keine Fürbitte ein außer für denjenigen, dem Er Wohlgefallen erwies, und sie zittern aus Ehrfurcht vor Ihm. 20

Anschließend werden die Menschen dem Gericht vorgeführt.

Die Belohnung für die Taten (al-dschazaa’ الجزاء)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass die Belohnung der Taten nach der Vorstellung und der Abrechnung am Jüngsten Tag mit Gewissheit erfolgen wird.

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٨٤

Wer mit der guten Tat kommt, für den ist Besseres als diese bestimmt. Doch wer mit der missfälligen Tat kommt, so wird denjenigen, welche die missfälligen Taten begingen, nichts außer dem vergolten, was sie zu tun pflegten. 21

مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ ٤٠

Wer Schlechtigkeit tat, dem wird nur mit Gleichem vergolten. Doch wer Gutes tat, ob Mann oder Frau, während er Iimaan-Bekennender ist, diese treten in das Paradies 22 ein. Darin werden ihnen Gaben ohne Berechnen gewährt. 23

In einem Hadiith-qudsiy 24 sagte Allaah (ta’aala):

(..) يَا عِبَادِي: إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ (..).

(..) Meine Anbeter! Diese sind eure Taten, die Ich euch aufzähle und euch dann dafür belohne. Wer von euch dann Gutes findet, der soll Allaah dafür lobpreisen, und wer etwas anderes findet, der soll nur sich selbst Vorwürfe machen (..). (M, Al-haakim)

Die Vorstellung (al-‘ard العرض) und die Abrechnung bzw. die Vergeltung (al-hisaab الحساب)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass die Vorstellung und die Abrechnung der Menschen nach ihrer Auferweckung am Jüngsten Tag am Versammlungsplatz mit Gewissheit erfolgen werden.

Die Vorstellung

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass alle Menschen Allaah (ta’aala) vorgestellt werden, um anschließend jeder für sich alleine und ohne Vermittlung vor Allaah (ta’aala) für ihre Taten Rechenschaft abzulegen.
Bei der Vorstellung werden alle Taten (d. h. Handlungen, Worte, Gedanken, Intentionen, Wissen, Fähigkeiten, usw.) des Menschen vorgestellt und in Erinnerung gerufen, die offenen und verdeckten Taten, die bekannten und die unbekannten, die guten und die schlechten, damit jeder Mensch sich bewusst wird, welche Taten er im Laufe seines Lebens begangen hat. Die Menschen werden dann in zwei Hauptgruppen geteilt:

– Menschen, denen die komplette Aufzeichnung ihrer Taten in die Rechte gegeben wird, d. h. diejenigen, die keine Rechenschaft ablegen werden.

– Menschen, denen die komplette Aufzeichnung ihrer Taten hinter ihrem Rücken gegeben wird, d. h. diejenigen, die zur Rechenschaft gezogen werden und die nach jeder Einzelnen ihrer Taten befragt werden.

Die komplette Aufzeichnung der Taten wurde durch die Engel Allaahs erstellt, die den Menschen in seinem Leben begleiteten.

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ ١٥ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ ١٦ وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ ١٧ يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ ١٨

an diesem Tag ereignet sich das erwartete Ereignis. (16) Auch der Himmel spaltet sich, denn er ist an diesem Tag gebrechlich, (17) die Engel werden an seinen Rändern sein, und Al’arsch 25 von deinem Herrn tragen über ihnen an diesem Tag acht. (18) An diesem Tag werdet ihr vorgestellt. Nichts Verborgenes bleibt dann von euch geheim. 26

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا ١٣ ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا ١٤

Jeden Menschen lassen Wir das eigene Wirken verantworten. Am Tag der Auferstehung bringen Wir ihm ein Verzeichnis hervor, das er aufgeschlagen vorfindet: (14) ‚Lies dein Register! Du genügst heute, gegen dich selbst ein Abrechnender zu sein.’ 27

هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٢٩

Dies ist Unsere Schrift, sie sagt gegen euch wahrheitsgemäß aus. Wir ließen das abschreiben, was ihr zu tun pflegtet. 28

وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۢۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا ٤٨

Sie werden in Reihen deinem Herrn vorgestellt: “Bereits seid ihr zu Uns gekommen, wie Wir euch das erste Mal erschufen. Nein, sondern ihr habt behauptet, dass Wir für euch niemals einen Termin bestimmen würden.” 29

Der Gesandte Allaahs Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) bestätigte die Tatsache der Vorstellung in mehreren Hadiithen:

مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ، وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ، وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.

Es gibt keinen von euch, zu dem Allaah nicht sprechen wird, ohne dass es zwischen Ihm und ihm einen Dolmetscher gibt. Er wird nach rechts blicken und nur seine vollbrachten Taten sehen, dann wird er nach links blicken und nur seine vollbrachten Taten sehen, dann wird er vor sich blicken und nur das Feuer vor sich sehen, so schützt euch vor dem Feuer, sei es auch nur mit (der Spende) einer halben Dattel. (B, M, I, AH, Al-baihaqiy)

Abrechnung

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass die Abrechnung der Taten am Jüngsten Tag nach der Vorstellung gewiss erfolgen wird und dass die Menschen jeder für sich alleine und ohne Vermittlung vor Allaah (ta’aala) für ihre Taten im Diesseits Rechenschaft ablegen müssen.

Ÿوَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٠٨

Verunglimpft nicht das, an das sie anstelle von Allaah Bittgebete richten, damit sie Allaah nicht verunglimpfen, in übertretender Weise aus Unwissenheit! Solcherart ließen Wir jeder Gemeinschaft 30 ihr Handeln schön erscheinen, doch ihre Umkehr wird dann zu ihrem Herrn sein, dann setzt Er sie in Kenntnis über das, was sie zu tun pflegten. 31

وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ ٤٧

Wir stellen die Waagen der Gerechtigkeit am Tag der Auferstehung auf. Dann wird keiner Seele etwas an Unrecht zugefügt. Auch würde es (das Vollbrachte) das Gewicht eines Senfkorns haben, würden Wir es berücksichtigen. Wir genügen als Rechnende! 32

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ.

Kein Mensch wird sich von seiner Stelle am Tag der Auferstehung bewegen, bis er gefragt wird nach seinem Leben, wie er es verbrachte, nach seinem Wissen, was er damit machte, nach seinem Vermögen, wie er es erwarb und ausgab, und nach seinem Körper, wie er ihn abnutzte. (T, Ad-daarimiy)

Während der Abrechnung werden für die gesamten Taten der Menschen (d. h. Handlungen, Wissen, Gedanken, Intentionen, Fähigkeiten, Worte, etc.) Zeugen von den Geschaffenen auftreten. Sie werden bezeugen, wozu und wie sie gebraucht oder missbraucht wurden, was durch sie und mit bzw. auf ihnen geschah:

– die Erde wird bezeugen,

– die Körperglieder werden bezeugen,

– die Organe werden bezeugen.

إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا ١ وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا ٢ وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا ٣ يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا ٤ بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا ٥ يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٦ فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ ٧ وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ ٨

Wenn die Erde mit ihrem Beben erschüttert wird (2) und ihre Lasten hervorbringt, (3) und der Mensch sagt: “Was ist mit ihr los?”, (4) an diesem Tag teilt sie ihre Nachrichten mit, (5) dass dein Herr ihr Mitteilung machte. (6) An diesem Tag kommen die Menschen zerstreut hervor, damit ihnen ihre Taten gezeigt werden. (7) Wer das Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, der wird es sehen. (8) Und wer das Gewicht eines Stäubchens Böses tut, der wird es sehen. 33

وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ ١٩ حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٢٠ وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ٢١

An dem Tag, wenn Allaahs Feinde zum Feuer versammelt werden, so werden sie geordnet beisammengehalten. (20) Dann wenn sie beim Feuer sind, werden ihr Gehör, ihre Augen und ihre Haut Zeugnis gegen sie ablegen über das, was sie zu tun pflegten. (21) Sie werden zu ihren Häuten sagen: “Wieso habt ihr gegen uns Zeugnis abgelegt?” Sie sagen: “Allaah, Der jedes Ding sprechen ließ, ließ uns sprechen. Er erschuf euch das erste Mal, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.” (22) Ihr pflegtet, euch nicht davor zu verstecken, dass euer Gehör, eure Augen und eure Häute Zeugnis gegen euch ablegen, sondern ihr dachtet, dass Allaah nicht viel von dem kennt, was ihr tut. 34

Bei der Abrechnung werden drei Gruppen unterschieden:

– Menschen, die ohne Abrechnung direkt ins Paradies gelangen.

– Menschen, die einer leichten Abrechnung unterzogen werden.

– Menschen, die einer schweren Abrechnung unterzogen werden.

Zu der Gruppe derjenigen, die von der Abrechnung und der Peinigung befreit sind und direkt in das Paradies eingehen werden, gehören die Propheten und Gesandten und eine bestimmte Anzahl ihrer Anhänger. Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي الْجَنَّةَ سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ.

Aus meiner Gemeinschaft werden siebzigtausend ohne Abrechnung ins Paradies eintreten. (M, Ibnu-hibbaan)

Zu der zweiten Gruppe gehören die Iimaan-Bekennenden, die durch die Allgnade Allaahs nur einer leichten Abrechnung unterzogen werden. Allaah (ta’aala) wird ihre Sünden nicht öffentlich bekanntgeben (d. h. außer ihnen wird kein anderer davon erfahren) und Er wird ihnen vergeben. Diese werden danach ins Paradies eingehen.

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ٧ فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا ٨ وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا ٩ وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ ١٠ فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا ١١ وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا ١٢ إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا ١٣ إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ١٤ بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا ١٥

Hinsichtlich desjenigen, dem sein Register zur Rechten gegeben wird, (8) so wird er einer leichten Abrechnung unterzogen (9) und zu seiner Familie glücklich zurückkehren. (10) Doch hinsichtlich desjenigen, dem sein Register von hinter seinem Rücken gegeben wird, (11) so wird er nach Vernichtung rufen (12) und in Gluthitze hineingeworfen. (13) Gewiss, er war in seiner Familie glücklich. (14) Er dachte, dass er nicht zurückkehrt. (15) Doch, mit Sicherheit! Sein Herr war über ihn allsehend. 35

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte zu der Vorstellung:

يُدْنَى الْمُؤْمِنُ مِنْ رَبِّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَضَعَ عَلَيْهِ كَنَفَهُ ثُمَّ يُقَرِّرُهُ بِذُنُوبِهِ، فَيَقُولُ: “هَلْ تَعْرِفُ”، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَعْرِفُ، (..)، قَالَ: “إِنِّي سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ”، قَالَ: ثُمَّ يُعْطَى صَحِيفَةَ حَسَنَاتِهِ، أَوْ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ، قَالَ: وَأَمَّا الْكَافِرُ، أَوِ الْمُنَافِقُ فَيُنَادَى عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ “هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ”.

Der Iimaan-Bekennende wird am Tag der Auferstehung in die Nähe seines Herrn gebracht, bis Er ihn annimmt. Dann lässt Er ihn seine Sünden gestehen. Er sagt: “Weißt du (von deinen Sünden)?” Er wird antworten: “Ja, Ich weiß!” (..) Dann sagt Er: “Ich habe sie (die Sünden) im Diesseits zugedeckt und heute vergebe Ich sie dir!” Dann wird ihm die Auszeichnung seiner guten Taten bzw. sein Register mit der rechten Hand gegeben. Er fuhr fort: “Doch hinsichtlich der kufr– und nifaaq-Betreibenden, so wird vor allen Anwesenden über sie gerufen: “Diese sind diejenigen, die Lügen im Namen ihres Herrn erdichteten.” Ja! Allaahs Fluch möge auf denen lasten, die Unrecht begingen. 36 (B, M, I, N, Ibnu-hibbaan)

Zu der dritten Gruppe gehören diejenigen, die sehr viele schwere Sünden begangen haben.

Sie werden einer sehr intensiven Abrechnung unterzogen werden und müssen dabei jede einzelne ihrer Taten (d. h. Handlungen, Worte, Gedanken, Intentionen, Wissen, Fähigkeiten, usw.) vor Allaah (ta’aala) rechtfertigen und verantworten. ‘Aaischah (radial-laahu ‘anha) berichtete, dass der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَّا هَلَكَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: “فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ {7} فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا {8}” فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيِه وَسَلَّم: إِنَّمَا ذَلِكِ الْعَرْضُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ يُنَاقَشُ الْحِسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَّا عُذِّبَ.

“Jeder, der am Tag der Auferstehung zur Rechenschaft gezogen wird, wird zugrunde gehen.” Ich sagte: “Gesandter Allaahs! Sagte Allaah (ta’aala) etwa nicht (was es heißt): “Also hinsichtlich desjenigen, dem sein Register mit seiner Rechten gegeben wird, so wird er einer leichten Abrechnung unterzogen? 37” Der Gesandte Allaahs (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte: “Dies ist nur die Vorstellung (al-‘ard). Es gibt keinen, mit dem die Rechenschaft am Tag der Auferstehung diskutiert wird, ohne dass er gepeinigt wird. (B, Ibnu-hibbaan)

Um dieser schlimmen Abrechnung zu entgehen, sollten die Muslime sich selbst bereits im Diesseits Rechenschaft ablegen und ihre Taten in diesem Leben vor ihrem Tod bewerten und Allaah (ta’aala) ständig und immer wieder für ihre Sünden um Vergebung bitten.

Die Waage (al-mizaan الميزان)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan an die Waage, mit der alle Handlungen der Menschen als Zeichen der Gerechtigkeit Allaahs gewogen werden.

وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ٨ وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ ٩

Das Wägen (der Taten) an jenem Tag wird wahrhaftig sein. Diejenigen, deren Gewogenes dann schwer wiegt, diese sind die wirklichen Erfolgreichen. (9) Doch diejenigen, deren Gewogenes leicht wiegt, diese sind diejenigen, die sich selbst verloren haben, weil sie Unsere Zeichen 38 zu leugnen pflegten. 39

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ ٦ فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ ٧ وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ ٨ فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ ٩ وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ ١٠ نَارٌ حَامِيَةُۢ ١١

Hinsichtlich desjenigen, dessen Gewogenes schwer ist, (7) so hat er ein angenehmes Leben. (8) Doch hinsichtlich desjenigen, dessen Gewogenes leicht ist, (9) so ist seine Mutter Haawiyah 40. (10) Und was weißt du, was diese ist?(!) (11) Es ist ein glühendes Feuer. 41

Diese Waage wird nach authentischen Überlieferungen zwei Waagschalen haben, eine für die schlechten Taten und eine für die guten Taten. Natürlich stellt man sich diese Waage nicht so vor wie die Waagen, die Menschen herstellen. Mit Wiegen ist vielmehr gemeint, dass Allaah (ta’aala) an diesem Tag absolute Gerechtigkeit walten lassen wird. Bei der Abrechnung, d. h. dem Eingestehen der Taten, wird das Gewicht der Taten festgelegt, mit der sie beim Wiegen gemessen werden.

Die Propheten, die Engel und diejenigen, die von der Abrechnung befreit sind, unterliegen dem Wiegen nicht.

al-haud الحوض (wörtlich: das Becken)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan an alle Überlieferungen des Gesandten über sein haud.
Nach dem Verlassen des Versammlungsplatzes wird Allaahs Gesandter Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) als erster Mensch al-haud erreichen. Danach werden ihm seine Anhänger nachfolgen.
Die Sünder mit schweren Verfehlungen und diejenigen unter ihnen, die sich von ihm (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) abgewandt haben, werden von seinem haud ferngehalten.

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: ” بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيِه وَسَلَّم ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا، إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا، فَقُلْنَا: مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آنِفًا سُورَةٌ، فَقَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ: إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ {1} فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ {2} إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ”، ثُمَّ قَالَ: أَتَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ؟ فَقُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّهُ نَهْرٌ، وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ خَيْرٌ كَثِيرٌ، هُوَ حَوْضٌ تَرِدُ عَلَيْهِ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ، فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ، فَأَقُولُ: رَبِّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي، فَيَقُولُ: مَا تَدْرِي مَا أَحْدَثوا بَعْدَكَ؟

Anas Bnu-maalik 42 überlieferte: “Während Allaahs Gesandter (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) eines Tages unter uns war, nickte er kurz ein, und dann hob er lächelnd seinen Kopf. Daraufhin fragten wir: “Wes-halb lächelst du, Allaahs Gesandter?” Er sagte: “Mir wurde vorher eine Suurah hinabgesandt.” Dann rezitierte er: “Mit dem Namen Allaahs, Des Gnadenden, Des Allgnädigen (ist die Rezitation)! (1) Wir gaben dir Al-kauthar, (2) so verrichte das rituelle Gebet für deinen Herrn und schächte! (3) Dein Verleumder ist gewiss derjenige ohne Stammhalter. 43” Dann fragte er: “Wisst ihr, was Al-kauthar ist?” Dann antworteten wir: “Allaah und Sein Gesandter wissen es besser!” Dann sagte er: “Es ist ein Fluss, den mein Herr, Der Erhabene und Majestätische, mir versprochen hat. Bei ihm ist viel Gutes vorhanden: ein Becken, zu dem meine Anhänger am Tag der Auferstehung kommen werden, seine Gefäße sind soviel wie die Anzahl der Sterne. Manch einer wird davon entfernt, dann sage ich: “Mein Herr! Er gehört zu meiner Gemeinschaft!” Dann sagt Er: “Du weißt nicht, was sie nach dir taten.” (M, N, Al-baihaqiy)

أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَمَنْ وَرَدَهُ شَرِبَ مِنْهُ، وَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا، لَيَرِدُ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، (..) قَالَ: إِنَّهُمْ مِنِّي، فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا بَدَّلُوا بَعْدَكَ، فَأَقُولُ: سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي.

Ich bin der Erste, der al-haud erreicht. Wer es erreicht, wird trinken, und wer daraus getrunken hat, wird danach nie dürsten. Auch Menschen, die ich kenne und die mich kennen, werden zu mir kommen, dann wird zwischen mir und ihnen getrennt. Ich sage: “Sie gehören doch zu mir!” Es wird aber erwidert: “Du weißt nicht, was sie nach dir getan haben!” Dann werde ich sagen: “Nieder mit dem, nieder mit dem, der nach mir sich abwandte!” (B, M, I, AH)

Form und Inhalt von al-haud wurden durch den Gesandten (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) folgendermaßen beschrieben:

حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ، مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ، وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ، وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهَا فَلَا يَظْمَأُ أَبَدًا.

Die Länge meines haud ist ein Monatsmarsch. Sein Wasser ist weißer als die Milch. Sein Duft ist angenehmer als Moschus und seine Krüge sind wie die Himmelssterne. Wer daraus trinkt, wird nie dürsten. (B, M, Ibnu-hibbaan)

Jeder Prophet Allaahs wird ein haud haben. Das größte und schönste ist jedoch das vom Gesandten Allaahs Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam).

Bemerkung:

Nach Gelehrten wie Imaam Al-qurtubiy (gest. 671/1273) und Imaam Al-ghazaaliy (gest. 505/1111) wird al-haud vor assiraat sein.
Andere Gelehrte wie Imaam ‘Iyaad (gest. 544/1149), Imaam Ibnu-hadschar Al-‘asqalaaniy (gest. 852/1448) und Imaam As-suyuutiy (gest. 911/1505) vertreten die Meinung, dass al-haud nach assiraat und vor dem Eintritt ins Paradies sein wird.

Imaam Al-qurtubiy vertrat in seinem Buch at-tadhkirah ebenfalls die Meinung, dass der Gesandte Allaahs Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) zwei haud hat: ein haud vor assiraat und ein haud im Paradies, und beide heißen Al-kauthar الكوثر, da Al-kauthar “das viele Wasser” bedeutet.

Die Brücke (assiraat الصراط)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass die Menschen nach der Abrechnung und dem Wiegen den Versammlungsplatz (al-mihschar) verlassen werden, um die Brücke (assiraat) zu überqueren, die über der Hölle (dschahannam) aufgeschlagen ist.

Alle Menschen, d. h. die Gesandten Allaahs, die Iimaan-Bekennenden, die von der Rechenschaft Befreiten und die kaafir, werden diese Brücke passieren müssen.

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا ٧١ ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا ٧٢

Jeder von euch wird es (das Feuer) zweifelsohne ansteuern! Für deinen Herrn ist dies eine beschlossene unwiderrufbare Maßnahme. (72) Dann erretten Wir diejenigen, die sich ehrfürchtig erwiesen 44, und lassen die Unrechthandelnden darin kniend. 45

Die Ersten, die assiraat passieren werden, sind die Gesandten und die Propheten Allaahs und die Iimaan-Bekennenden.

Die Geschwindigkeit, mit der assiraat überquert wird, hängt von der Ehrfurcht (taqwa) Allaah (ta’aala) gegenüber ab. Je mehr taqwa ein Mensch hat, desto schneller wird er assiraat passieren können.

Die kaafir und diejenigen, die zum Verbüßen einer Strafe verurteilt sind, werden von assiraat in dschahannam stürzen. Der Gesandte Allaahs Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte dazu:

وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُهَا وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ.

Die Brücke (assiraat) wird über dschahannam aufgeschlagen, dann werde ich mit meiner Gemeinschaft die Ersten sein, die sie passieren. Keiner außer den Gesandten wird an diesem Tag sprechen. Und der Ruf der Gesandten an diesem Tag wird sein: “Allaah, bewahre (uns), bewahre (uns)!”

Nach dem Überqueren von assiraat werden die Iimaan-Bekennenden auf einer Gewölbebrücke (qantarah قنطرة) versammelt.
An diesem Ort müssen die Iimaan-Bekennenden für das Unrecht und die Untaten, die sie gegenüber anderen Iimaan-Bekennenden im Diesseits verübt haben, geradestehen.
Erst wenn alle Differenzen unter den Iimaan-Bekennenden ausgeräumt sind und alle Fehler und Vergehen restlos verziehen sind, wird ihnen der Eintritt ins Paradies gewährt.

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte dazu:

يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيُقَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَأَحَدُهُمْ أَهْدَى بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ مِنْهُ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا.

Die Iimaan-Bekennenden werden der Hölle entkommen, dann werden sie auf einer Gewölbebrücke zwischen dem Paradies und der Hölle festgehalten, dann wird für die einen an den anderen wegen Ungerechtigkeiten im Diesseits Vergeltung ausgeübt. Und erst dann, wenn alle gesäubert und gereinigt sind, wird ihnen erlaubt, ins Paradies einzutreten. Bei Dem, Der über die Seele Muhammads verfügt, der einzelne von ihnen wird zu seinem Aufenthaltsort im Paradies leichter finden als zu seinem früheren Aufenthaltsort im Diesseits. (B, AH)

al-dschannah الجنة (das Paradies) und dschahannam جهنم (die Hölle)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan an die Existenz des Paradieses und der Hölle (dschannah und dschahannam), und dass beide Geschöpfe Allaahs sind, die Er für die Belohnung bzw. Bestrafung vorbereitet hat.

Beide (Paradies und Hölle) wurden nach Meinung der Mehrheit der Gelehrten vor den Menschen erschaffen, existieren bereits jetzt und werden ewig bestehen.

Die Hölle (dschahannam) ist der ewige Aufenthaltsort der kaafir.

Texte aus dem Quraan und der Sunnah über die Hölle und ihre Peinigung:

وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ٢٩

Sag: ‚(Meine Verkündung) ist die Wahrheit von eurem Herrn. Wer will, der soll den Iimaan verinnerlichen, und wer will, der soll leugnen.’ Wir bereiteten für die Unrechthandelnden ein Feuer, dessen Rauch sie umzingelt. Wenn sie um Hilfe rufen, wird ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. Erbärmlich ist der Trank und verhängnisvoll ist der Ort zum Anlehnen. 46

هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ ١٩ يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ ٢٠ وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ ٢١ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ٢٢

Diese sind zwei Gegner, die über ihren Herrn stritten. Für diejenigen, die leugneten, wurde bereits Kleidung aus Feuer gefertigt. Gegossen wird über ihre Köpfe siedendes Wasser. (20) Mit dem wird das schmelzen, was in ihren Bäuchen ist, sowie die Häute. (21) Für sie sind Hämmer aus Eisen bestimmt. (22) Immer wieder wenn sie aus der Hölle aus einer Drangsal herausgehen wollen, werden sie wieder hineingeschickt: Erfahrt die Peinigung des Brandes! 47

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ ٣٦ وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَ لَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ٣٧

Für diejenigen, die leugneten, ist das Feuer der Hölle bestimmt. Weder werden sie verurteilt, so dass sie sterben, noch wird ihnen etwas von seiner Peinigung erleichtert. Solcherart vergelten Wir jedem Extremleugner. (37) Sie schreien darin: “Unser Herr! lass uns herausbringen, damit wir Gutes tun, anderes als das, was wir zu tun pflegten.” Haben Wir euch etwa nicht ein langes Leben gewährt, währenddessen derjenige sich erinnern konnte, der sich erinnern wollte?(!) Auch der Warner kam zu euch. So erfahrt (die Peinigung)! Denn für die Unrechthandelnden gibt es keinen Beistehenden.” 48

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٤٣ لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ ٤٤

Die Hölle ist dann sicher ihre Verabredung, allesamt! (44) Sie hat sieben Tore. Für jedes Tor von ihnen ist ein festgelegter Teil bestimmt. 49

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ٦٢ إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ ٦٣ إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ ٦٤ طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ ٦٥ فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِ‍ُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ ٦٦ ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ ٦٧ ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ ٦٨

Ist dies eine bessere Unterkunft oder der Zaqqum-Baum?(!) (63) Wir machten ihn als Prüfung für die Unrechthandelnden. (64) Er ist ein Baum, der aus dem Abgrund der Hölle hervorsprießt. (65) Seine Blütenstände sind so, als wären sie Köpfe der Satane. (66) Sie werden davon essen und die Bäuche voll füllen. (67) Dann ist für sie darauf eine Mischung mit siedendem Wasser bestimmt. Dann ist ihre Rückkehr gewiss zur Gluthitze! 50

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ ٦

Diejenigen von den Schriftbesitzern, die leugneten, und die Polytheisten sind im Feuer der Hölle, sie sind darin ewig. Diese sind die Schlimmsten der Geschöpfe. 51

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ ٢٤

Wenn ihr es nicht tut – und ihr werdet es gewiss niemals tun können! – so sucht Schutz vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, das für die Leugner vorbereitet wurde. 52

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَرَجُلٌ تُوضَعُ فِي أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَةٌ يَغْلِي مِنْهَا دِمَاغُهُ.

Derjenige von den Höllenbewohnern, der am leichtesten am Tag der Auferstehung gepeinigt wird, ist ein Mann, dem unter die Fersen ein Stück glühender Kohle gelegt wird, wodurch sein Gehirn kocht. (B, M, T)

نَارُكُمْ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ.

Euer Feuer ist ein Teil von 70 Teilen des dschahannam-Feuers. (B, T, I)

In der Hölle werden nur die Polytheisten und die Atheisten ewig bleiben. Die Iimaan-Bekennenden, die wegen schwerer Sünden in dschahannam gepeinigt werden, werden dschahannam nach Verbüßung ihrer Strafe verlassen dürfen und für ewig ins Paradies eintreten.

Der Gesandte Allaahs Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ.

Es kommt aus dem Feuer jeder heraus, der sagte, dass es keinen Gott außer Allaah gibt, und in dessen Herzen soviel Gutes wie das Gewicht eines Gerstenkornes war. Und es kommt aus dem Feuer jeder heraus, der sagte, dass es keinen Gott außer Allaah gibt, und in dessen Herzen soviel Gutes wie das Gewicht eines Weizenkornes war. Und es kommt aus dem Feuer jeder heraus, der sagte, dass es keinen Gott außer Allaah gibt, und in dessen Herzen soviel Gutes wie das Gewicht eines Stäubchens war. (B, M, T, I, AH)

Das Paradies (die dschannah) ist der ewige Aufenthaltsort der Iimaan-Bekennenden.

Texte aus dem Quraan und der Sunnah über das Paradies:

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ ١٥

(Ist etwa) das Gleichnis des Paradieses, das den Ehrfürchtigen versprochen wurde – darin sind Flüsse mit nicht verderblichem Wasser, Flüsse mit Milch, deren Geschmack sich nie ändert, Flüsse mit wohlschmeckendem Wein für die Trinkenden, und Flüsse mit geklärtem Honig; darin haben sie von allen Früchten sowie Vergebung von ihrem Herrn – gleich demjenigen, der ewig im Feuer bleibt?(!) Sie werden mit siedendem Wasser getränkt, so wird es ihre Därme zerreißen. 53

وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ ١٣٣

Eilt zur Vergebung von eurem Herrn und zu einem Garten, dessen Breite die Himmel und die Erde umfasst, der für die Ehrfürchtigen bereitet wurde. 54

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا ١٠٧ خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا ١٠٨

Diejenigen, die den Iimaan verinnerlichen und Gutes tun – für sie sind die Gärten vom Paradies als Unterkunft bestimmt. (108) Darin werden sie ewig bleiben und sich daraus keinen Umzug wünschen. 55

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ١٧ فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ١٨ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓ‍َٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ١٩ مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ ٢٠ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۢ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ ٢١ وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ ٢٢ يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ ٢٣ ۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ٢٤ وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ٢٥ قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ ٢٦ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ٢٧

Die Ehrfürchtigen sind in Gärten und Wohlergehen, (18) freudenerregt über das, was ihr Herr ihnen gewährte. Und ihr Herr schützt sie vor der Peinigung der Hölle. (19) “Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.” Sie sind angelehnt auf aufgereihten Liegen. Und Wir lassen sie mit schönen großäugigen Wesen (huur‘iin) zweisam werden. (21) Denjenigen, die den Iimaan verinnerlichten und deren Nachkommenschaft ihnen mit Iimaan folgte, schicken Wir ihre Nachkommen nach und mindern ihnen nichts von ihren Werken. Jeder Mensch haftet für das, was er erwarb. (22) Wir versorgen sie mit Obst und Fleisch von dem, was sie begehren. (23) Sie reichen darin einander einen Becher, der weder sinnloses Gerede noch Verfehlendes nach sich zieht. (24) Es bewirten sie ihre Dienstjungen, die wie in Muscheln aufbewahrte Perlen sind. (25) Die einen von ihnen werden sich den anderen zuwenden und fragen, (26) sie sagen: “Wir pflegten vorher bei unseren Familien ehrfurchterfüllt zu sein, (27) dann erwies Allaah uns Gnade und schützte uns vor der Peinigung der Gluthitze.” 56

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ ٣٤ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ ٣٥

Betretet sie in Frieden. Dies ist der Tag der Ewigkeit. Für sie gibt es darin, was sie wollen. Und Wir haben noch mehr. 57

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ ٥١ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ ٥٢ يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ ٥٣ كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ ٥٤ يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ ٥٥ لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ٥٦

Die Ehrfürchtigen sind an einem sicheren Aufenthaltsort, (52) in Gärten und an Quellen. (53) Sie tragen Kleidung aus Sundus 58-Brokat und sitzen einander gegenüber. (54) Solcherart wird es sein! Ebenso lassen Wir sie mit schönen großäugigen Wesen zweisam werden 59. (55) Sie verlangen darin nach jeglicher Art Obst als jene, die sich in Sicherheit wähnen. (56) Nicht erfahren werden sie den Tod darin, außer dem ersten Tod. Er schützte sie vor der Peinigung der Hölle, 60

In einem Hadiith-qudsiy heißt es:

أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ: فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ.

Ich bereitete meinen guttuenden Anbetern das vor, was kein Auge sah, kein Ohr hörte, und keinem Menschen in den Sinn kam. Ihr könnt, wenn ihr wollt, rezitieren: “So weiß kein Mensch, was für ihn an Freude verborgen wurde als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten. 61” (B, M)

Als der Gesandte (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) nach den Bauten im Paradies gefragt wurde, sagte er:

لَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَمِلَاطُهَا الْمِسْكُ الْأَذْفَرُ وَحَصْبَاؤُهَا اللُّؤْلُؤُ وَالْيَاقُوتُ وَتُرْبَتُهَا الزَّعْفَرَانُ، مَنْ دَخَلَهَا يَنْعَمْ وَلَا يَبْأَسْ، وَيَخْلُدْ وَلَا يَمُوتْ، لَا تَبْلَى ثِيَابُهُمْ، وَلَا يَفْنَى شَبَابُهُمْ.

Ein Baustein ist aus Silber und ein anderer aus Gold. Sein Mörtel ist aus dem angenehmen Moschus. Seine Kiesel sind Perlen und Rubine und seine Erde ist aus Safran. Wer es betritt wird ein sorgenfreies Leben führen und nie traurig werden, und ewig leben und nicht sterben. Ihre Kleider werden nicht abgenutzt, und ihre Jugend wird nicht vergehen. (T, AH, Ibnu-hibbaan)

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) beschrieb die Paradiesbewohner wie folgt:

لَا يَبُولُونَ وَلَا يَتَغَوَّطُونَ وَلَا يَمْتَخِطُونَ وَلَا يَتْفُلُونَ أَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ، وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ وَمَجَامِرُهُمُ الْأَلُوَّةُ، وَأَزْوَاجُهُمُ الْحُورُ الْعِينُ، أَخْلَاقُهُمْ عَلَى خُلُقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ، عَلَى صُورَةِ أَبِيهِمْ آدَمَ سِتُّونَ ذِرَاعًا فِي السَّمَاءِ.

Sie urinieren nicht, haben keinen Stuhlgang, speien nicht und schneuzen nicht. Ihre Kämme sind aus Gold, und ihr Schweiß ist Moschus. Ihre Räuchergefäße verräuchern Aloeholz. Ihre Paarteile sind huur-‘iin. Ihre Moral kennt keinen Streit. Ihr Aussehen ist nach ihrem Vater Aadam, (sie ragen) 60 Armlängen in den Himmel. (B, M, T, I, AH)

Die Muslime verinnerlichen den Iimaan daran, dass ein Dialog zwischen den Paradiesbewohnern und Höllenbewohnern zustande kommt.

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٥٠

Die Bewohner des Feuers rufen den Bewohnern des Paradieses zu: “Gebt uns etwas vom Wasser oder von den Gaben, die Allaah euch gewährte!” Sie erwidern: “Allaah erklärte beides den Leugnern 62 für verboten!” 63

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ٤٤ ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ٤٥

Die Bewohner des Paradieses rufen den Bewohnern des Feuers zu: “Wir haben das, was unser Herr uns versprach, bereits wahrhaftig vorgefunden! Habt ihr etwa das, was euer Herr versprach, wahrhaftig vorgefunden?” Sie antworten: “Ja!” Dann ruft ein Ausrufender unter ihnen aus: “Allaahs Fluch laste auf denen, die Unrecht begehen!” (45) Solche, die von Allaahs Weg abhalten und zu krümmen versuchen und das Jenseits leugnen. 64

Und die Paradiesbewohner werden Allaah (ta’aala) sehen!

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: تُرِيدُونَ شَيْئًا أَزِيدُكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: أَلَمْ تُبَيِّضْ وُجُوهَنَا، أَلَمْ تُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَتُنَجِّنَا مِنَ النَّارِ؟ فَيَكْشِفُ الْحِجَابَ، فَمَا أُعْطُوا شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَى رَبِّهِمْ عَزَ وَجَلَّ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الآيَةَ: لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ.

Wenn die Paradiesbewohner ins Paradies eintreten, wird Allaah (ta’aala) sie fragen: “Wollt ihr noch irgendetwas, das ich euch gewähre?” Sie antworten: “Hast Du unsere Gesichter (mit Deiner Belohnung) etwa nicht weiß hellstrahlend gemacht? Hast Du uns etwa nicht ins Paradies eintreten lassen und vor dem Höllenfeuer gerettet?” Dann wird der Vorhang entfernt, und ihnen wird nichts gegeben, das ihnen lieber ist als der Anblick ihres Herrn, Dem Erhabenden, Dem Majestätischen. Dann rezitierte er: “Für diejenigen, die gütig handelten, gibt es das Paradies 65 und noch mehr! 66” (M, T, N)

“und noch mehr” haben die meisten Quraan-Exegeten mit “dem Anblick zu Allaah (ta’aala)” interpretiert.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ ٢٢ إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ ٢٣

Es sind an diesem Tag strahlende Gesichter, (23) die zu ihrem Herrn aufschauen. 67

Am Ende ist die Ewigkeit für alle!

Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

إِذَا صَارَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَأَهْلُ النَّارِ إِلَى النَّارِ، جِيءَ بِالْمَوْتِ حَتَّى يُجْعَلَ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، ثُمَّ يُذْبَحُ، ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، لَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ، لَا مَوْتَ، فَيَزْدَادُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَرَحًا إِلَى فَرَحِهِمْ، وَيَزْدَادُ أَهْلُ النَّارِ حُزْنًا إِلَى حُزْنِهِمْ.

Wenn die Paradiesbewohner ins Paradies und die Feuerbewohner ins Feuer eintreten, wird der Tod zwischen das Paradies und das Feuer gebracht und dann abgeschlachtet. Dann wird ein Rufender ausrufen: “Ihr Paradiesbewohner, es gibt keinen Tod mehr! Ihr Feuerbewohner, es gibt keinen Tod mehr!” So werden die Paradiesbewohner noch froher, als sie es schon waren. Und die Feuerbewohner werden noch trauriger, als sie es schon waren. (B, M, AH)

Notes:

  1. Es kann auch „angezündet werden bzw. ausgetrocknet werden“ sein.
  2. Sie werden gepaart entweder „mit ihren Leibern“ oder „mit den Gleichgesinnten“ oder „mit den Huuris“.
  3. Ursprünglich: „dschannah“.
  4. Quraan (81:1-14)
  5. Quraan (82:1-5)
  6. Quraan (14:48)
  7. Quraan (69:13-16)
  8. Quraan (84:1-6)
  9. Quraan (21:104)
  10. Quraan (36:49-50)
  11. Quraan (23:15-16)
  12. Quraan (39:68)
  13. Quraan (36:51-52)
  14. Quraan (23:115)
  15. Ursprünglich: „muttaqiin“.
  16. Quraan (19:85-86)
  17. Quraan (21:104)
  18. Quraan (5:117)
  19. Imaam Yahya Bnu-scharaf An-nawawiy aus Nawa bei Damaskus, (631/1234 – 676/1277), einer der großen Gelehrten der Schafi’itischen Fiqh-Schule und der asch’ariitischen ’Aqiidah-Schule.
  20. Quraan (21:28)
  21. Quraan (28:84)
  22. Ursprünglich: „dschannah“.
  23. Quraan (40:40)
  24. Hadiith-qudsiy ist ein Hadiith, den der Gesandte Muham­mad (sallal-laahu ’alaihi wa sallam) direkt auf Allaah (ta’aala) zurückführt, als spräche Er dies Selbst aus. Ausführliche Definition siehe ’Uluumul-hadiith, Band 9, Islamologische Enzyklopädie
  25. Al’arsch ist ein Geschöpf Allaahs, das nach den Überlieferungen des Gesandten größer als der Himmel und die Erde ist und diese umgibt.
  26. Quraan (69:15-18)
  27. Quraan (17:13-14)
  28. Quraan (45:29)
  29. Quraan (18:48)
  30. Ursprünglich „ummah“.
  31. Quraan (6:108)
  32. Quraan (21:47)
  33. Quraan (99:1-8)
  34. Quraan (41:19-22)
  35. Quraan (84:7-15)
  36. Quraan (11:18)
  37. Quraan (84:7-8)
  38. Ursprünglich: „aayaat“. aayaat sind Plural von aayah.
  39. Quraan (7:8-9)
  40. Haawiyah: tiefer Abgrund.
  41. Quraan (101:6-11)
  42. Anas Bnu-maalik war ein Sahaabiy und Diener des Gesandten (sallal-laahu ’alaihi wa sallam).
  43. Quraan (108:1-3)
  44. Ursprünglich: „tawqa-gemäß handelten.
  45. Quraan (19:71-72)
  46. Quraan (18:29)
  47. Quraan (22:19-22)
  48. Quraan (35:36-37)
  49. Quraan (15:43-44)
  50. Quraan (37:62-68)
  51. Quraan (98:6)
  52. Quraan (2:24)
  53. Quraan (47:15)
  54. Quraan (3:133)
  55. Quraan (18:107-108)
  56. Quraan (52:17-27)
  57. Quraan (50:34-35)
  58. -Seide und Istabraq 68Brokat
  59. Ursprünglich: „huurun-’iin“: Wesen mit großen Augen, deren Iris rabenschwarz und bei denen das Weiße der Augen leuchtend/ strahlend weiß ist.
  60. Quraan (44:51-56)
  61. Quraan (32:17)
  62. Ursprünglich: „kufr-Betreibenden“.
  63. Quraan (7:50)
  64. Quraan (7:44-45)
  65. Ursprünglich: „al-husna“: „die beste Belohnung“, „das Zehnfache der eigentlichen guten Tat“ bzw. „die dschannah
  66. Quraan (10:26)
  67. Quraan (75:22-23)