.
.

.

Eigenschaften des Tafsiir-Übersetzers


Eine Person, die Tafsiir-Übersetzung anfertigen möchte, muss über gewisse Fähigkeiten und Qualifikationen verfügen, bevor sie mit dem Übersetzen anfangen darf, insbesondere muss sie Folgendes nachweisen:

  • Beherrschung der arabischen Sprache als Ausgangssprache in Wort und Schrift.
  • Beherrschung der Zielsprache, hier die Deutsche, in Wort und Schrift.
  • Gute islamologische Ausbildung und Beherrschung der islamologischen Terminologie und insbesondere der Terminologie von Al-‘aqiidah, um die Attribute Allaahs nicht zu verfälschen bzw. zu vermenschlichen.
  • Beherrschung von ‘Uluumul-quraan und sehr gute Kenntnisse über vorhandene Tafsiir-Bücher.
  • Gute Kenntnisse über die Religion, die Theologie und die Philosophie und deren Terminologie, von denen die Zielsprache geprägt wird.
  • Gute Allgemeinbildung, insbesondere über die neusten Forschungen und Entdeckungen, die im Zusammenhang mit quraanischen Erkenntnissen stehen.