4. Kapitel:
Die rituelle Gebetswaschung (kitaabul-wuduu' كتاب الوضوء)
UK 2
باب لاَ تُقْبَلُ صَلاَةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ.Bezüglich dessen, dass das rituelle Gebet ohne rituelle Gebetswaschung nicht angenommen wird.
UK-Nr. 2/H135
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ". قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ: مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ.
Uns erzählte Ishaaq Bnu-ibraahiim Al-handhaliy, er sagte: „Uns berichtete ’Abdur-razzaaq, er sagte: „Uns berichtete Ma’mar über Hammaam Bnu-munabbih, dass er Abu-hurairah sagen hörte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Kein rituelles Gebet wird von jemandem nach einem Hadath angenommen, bis er (vorher) die rituelle Gebetswaschung vollzogen hatte.“ Ein Mann aus dem Hadramaut fragte: „Was ist denn der Hadath, Abu-hurairah?“ Er antwortete: „Geräuschlose und mit Geräusch abgehende Blähung.“ [s. H6954]
UK 3
باب فَضْلِ الْوُضُوءِ، وَالْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ.Bezüglich der Vorzüge der rituellen Gebetswaschung sowie derjenigen, die aufgrund der rituellen Gebetswaschung (am Jüngsten Tag) mit leuchtenden Stirnen und Füßen kommen.
UK-Nr. 3/H136
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ قَالَ: رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ، فَتَوَضَّأَ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: "إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ".
Uns erzählte Yahya Bnu-bukair, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über Chaalid über Sa’iid Bnu-abi-hilaal über Nu’aim Al-mudschmir, er sagte: „Ich kletterte mit Abu-hurairah auf das Dach der Moschee, er vollzog die rituelle Gebetswaschung und sagte: „Ich hörte den Propheten ﷺ sagen: „Die Mitglieder meiner Gemeinschaft werden am Tage der Auferstehung wegen der Spuren der rituellen Gebetswaschung die mit den leuchtenden Stirnen und mit den leuchtenden Füßen genannt. Wer von euch mehr als seine Stirn waschen kann, möge es tun!“
UK 4
باب لاَ يَتَوَضَّأُ مِنَ الشَّكِّ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ.Hinsichtlich dessen, dass man bei Zweifel die rituelle Gebetswaschung nicht erneuert, bis man Gewissheit erlangt.
UK-Nr. 4/H137
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِي الصَّلاَةِ. فَقَالَ: "لاَ يَنْفَتِلْ - أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ - حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا".
Uns erzählte ’Aliy, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan, er sagte; „Uns erzählte Az-zuhriy über Sa’iid Bnul-musaiyab sowie über ’Abbaad Bnu-tamiim über seinen Vatersbruder, dass er beim Gesandten ALLAAHs ﷺ klagte: Was tut ein Mann, dem vorschwebt, dass er im rituellen Gebet etwas verloren hat?“ Er antwortete: „Er verlässt es nicht - oder er geht nicht weg -, bis er ein Geräusch hört oder einen Geruch wahrnimmt.“ [Teile des H137 in: H177, H2056]
UK 5
باب التَّخْفِيفِ فِي الْوُضُوءِ.Bezüglich einfacher Durchführung der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 5/H138
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو قَالَ: أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى - وَرُبَّمَا قَالَ: اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى. ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً، فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا - يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ - وَقَامَ يُصَلِّي فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ - وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ - فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْمُنَادِي فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قُلْنَا لِعَمْرٍو: إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ. قَالَ عَمْرٌو: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ: رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ، ثُمَّ قَرَأَ: {إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ}.
Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über ’Amr, er sagte: „Mir berichtete Kuraib über Ibnu-’abbaas, dass der Prophet ﷺ schlief, bis er tief durch die Nase atmete, dann betete - vielleicht sagte er auch: „Er legte sich hin, bis er tief durch die Nase atmete, dann stand er auf und betete.“ Danach erzählte es uns Sufyaan nach und nach über ’Amr über Kuraib über Ibnu-’abbaas, er sagte: „Ich übernachtete eines Nachts bei meiner Mutterschwester Maimuunah. Da vollzog der Prophet ﷺ das Qiyaam-Gebet während der Nacht: Als ein Teil der Nacht vergangen war, stand der Prophet ﷺ auf, vollzog eine einfache rituelle Gebetswaschung aus einem aufgehängten Schlauch - ’Amr beschrieb diese Gebetswaschung als leichtes einmaliges Waschen - und begann, das rituelle Gebet zu verrichten. So vollzog ich auch die rituelle Gebetswaschung, wie er es vollzog, dann ging ich und stellte mich an seine linke Seite - vielleicht sagte Sufyaan auch: zu seiner Linken - er jedoch zog mich und stellte mich an seine Rechte. Dann betete er, wie ALLAAH es zugelassen hat, dann legte er sich hin und schlief, bis er tief durch die Nase atmete. Dann trat der Gebetsrufer ein und rief ihn zum Gebet. So begab er sich mit ihm zum Gebet und verrichtete es, ohne die rituelle Gebetswaschung zu erneuern.“ Wir sagten zu ’Amr: „Manche Menschen sagen: „Das Auge des Gesandten ALLAAHs schläft, jedoch sein Herz nicht.“ ’Amr antwortete: „Ich hörte ’Ubaid Bnu-’umair sagen: „Die Träume der Propheten gehören zum Wahy! Dann rezitierte er (37:102): {Ich sah im Schlaf, dass ich dich opfere}.“ [s. H117]
UK 6
وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ الإِنْقَاءُ.Ibnu-’umar sagte: „Die Vollendung der rituellen Gebetswaschung ist die Säuberung.“
باب إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ.Bezüglich der Vollendung der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 6/H139
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ. فَقُلْتُ: الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: "الصَّلاَةُ أَمَامَكَ". فَرَكِبَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah über Maalik über Muusa Bnu-’uqbah über Kuraib, den freigelassenen Leibeignen von Ibnu-’abbaas, über Usaamah Bnu-zaid, dass er ihn sagen hörte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ brach von ’Arafah auf, bis er Asch-schi’b erreicht, da stieg er ab und urinierte, danach vollzog er eine leichte und einfache Gebetswaschung. Ich fragte ihn daraufhin: „Für das rituelle Gebet, Gesandter ALLAAHs?“ Er erwiderte: „Das rituelle Gebet steht noch vor dir (in Muzdalifah).“ Dann stieg er wieder auf. Als er Muzdalifah erreichte, stieg er ab, und vollzog die rituelle Gebetswaschung in vollendeter Form. Dann wurde zum direkten Verrichten des rituellen Gebets gerufen, und er verrichtete das rituelle Abendgebet. Hiernach band jeder sein Kamel an seinen Ruheort. Dann wurde zum direkten Verrichten des rituellen Abendgebets gerufen, und er verrichtete es, ohne zwischen beiden rituellen Gebeten etwas zu beten.“ [Teile des H139 in: H181, H1667, H1669, H1672]
UK 7
باب غَسْلِ الْوَجْهِ بِالْيَدَيْنِ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ.Bezüglich der Gesichtswaschung mit beiden Händen mit einer einzigen Handvoll.
UK-Nr. 7/H140
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ:: أَخْبَرَنَا ابْنُ بِلاَلٍ - يَعْنِي سُلَيْمَانَ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا، أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الأُخْرَى، فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ، فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى، فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ - يَعْنِي الْيُسْرَى - ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ.
Uns erzählte Muhammad Bnu-’abdir-rahiim, er sagte: „Uns berichtete Abu-salamah Al-chuzaa’iy, Mansuur Bnu-salamah, er sagte: „Uns berichtete Ibnu-bilaal - er meint Sulaimaan - über Zaid Bnu-aslam über ’Ataa' Bnu-yasaar über Ibnu-’abbaas, dass er die rituelle Gebetswaschung vollzog, so wusch er sein Gesicht, dann nahm er eine Handvoll Wasser und spülte damit den Mund und säuberte die Nase. Dann nahm er eine weitere Handvoll Wasser und tat damit Folgendes: er legte seine zweite Hand dazu und wusch mit beiden sein Gesicht. Danach nahm er noch eine Handvoll und wusch damit seinen rechten Arm, dann nahm er noch eine Handvoll und wusch damit den linken Arm, dann strich er über seinen Kopf, dann nahm er eine Handvoll Wasser und wusch damit seinen rechten Fuß, dann nahm er noch eine Handvoll Wasser und wusch damit seinen Fuß - er meinte den Linken. Dann sagte er: „So sah ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ die rituelle Waschung vollziehen.“
UK 8
باب التَّسْمِيَةِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَعِنْدَ الْوِقَاعِ.Bezüglich der Basmalah (Aussprechen von „bismil-laahir-rahmaanir-rahiim“) zu jedem Anlass und bei dem Geschlechtsverkehr.
UK-Nr. 8/H141
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا. فَقُضِيَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ، لَمْ يَضُرَّهُ".
Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Dschariir über Mansuur über Saalim Bnu-abil-dscha’d über Kuraib über Ibnu-’abbaas, der diesen über den Propheten ﷺ tradiert, dass er sagte: „Würde der eine von euch, wenn er seiner Frau beiwohnt, sagen: ‚Mit dem Namen ALLAAHs! Unser HERR halte uns fern vom Satan, und halte den Satan fern von dem, das DU uns schenkst!’, und würde ihnen ein Kind bestimmt, so wird er ihm nicht schaden können.“ [Teile des 141 in: H3271, H3283, H5165, H6388, H7396]
UK 9
باب مَا يَقُولُ عِنْدَ الْخَلاَءِ.Bezüglich dessen, was vor dem Gang auf die Toilette gesagt wird.
UK-Nr. 9/H142
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ: "اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ". تَابَعَهُ ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ شُعْبَةَ. وَقَالَ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ: إِذَا أَتَى الْخَلاَءَ. وَقَالَ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ: إِذَا دَخَلَ. وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ: إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ.
Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über ’Abdul-’aziiz Bnu-suhaib, er sagte: „Ich hörte Anas sagen: „Der Prophet ﷺ pflegte, wenn er auf die Toilette ging, zu sagen: „Unser HERR! Ich suche Zuflucht bei DIR vor der Bosheit und vor den Satanen!“ (Diese Tradierung) bestätigte durch Mutaaba’ah Ibnu-’ar’arah über Schu’bah. Ghundar tradierte über Schu’bah: „(..) wenn er zur Toilette kam (..)“ Muusa tradierte über Hammaad: „(..) wenn er (die Toilette) betrat (..)“ Sa’iid Bnu-zaid tradierte: „Uns erzählte ’Abdul-’aziiiz: „(..) wenn er (die Toilette) betreten wollte (..)“ [Teile des H142 in: H6322]
UK 10
باب وَضْعِ الْمَاءِ عِنْدَ الْخَلاَءِ.Bezüglich der Bereitstellung von Wasser bei der Toilette.
UK-Nr. 10/H143
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْخَلاَءَ، فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا، قَالَ: "مَنْ وَضَعَ هَذَا". فَأُخْبِرَ، فَقَالَ: "اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ".
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-muhammad, er sagte: „Uns erzählte Haaschim Bnul-qaasim, er sagte: „Uns erzählte Warqaa' über ’Ubaidul-laah Bnu-abi-yaziid über Ibnu-’abbaas, dass der Prophet ﷺ die Toilette betrat, dann stellte ich ihm Wasser bereit. Danach fragte er: „Wer hat dies hier hingestellt?“ Als es ihm berichtet wurde, sagte er: „Unser HERR! Lass ihn verständig im Islam sein.“ [s. H75]
UK 11
باب لاَ تُسْتَقْبَلُ الْقِبْلَةُ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ إِلاَّ عِنْدَ الْبِنَاءِ جِدَارٍ أَوْ نَحْوِهِ.Bezüglich dessen, dass die Gebetsrichtung bei der Verrichtung der Notdurft oder beim Urinieren nicht eingenommen werden darf, es sei denn hinter etwas Gebautem wie einer Mauer oder ähnlichem.
UK-Nr. 11/H144
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يُوَلِّهَا ظَهْرَهُ، شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا".
Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b, er sagte: „Uns erzählte Az-zuhriy über ’Ataa' Bnu-yaziid Al-laithiy über Abu-aiyuub Al-ansaariy, er sagte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wenn der eine von euch die Notdurft im Freien verrichtet, so darf er dabei weder die Gebetsrichtung einnehmen, noch ihr den Rücken kehren. (Ihr Bewohner von Al-madiinah) wendet euch entweder gen Osten oder Westen!“ [Teile des H144 in: H394]
UK 12
باب مَنْ تَبَرَّزَ عَلَى لَبِنَتَيْنِ.Bezüglich desjenigen, der seine Notdurft sitzend auf zwei Ziegeln verrichtet.
UK-Nr. 12/H145
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ: إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ، فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: لَقَدِ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ. وَقَالَ: لَعَلَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ؟ فَقُلْتُ: لاَ أَدْرِي وَاللَّهِ. قَالَ مَالِكٌ: يَعْنِي الَّذِي يُصَلِّي وَلاَ يَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ يَسْجُدُ وَهُوَ لاَصِقٌ بِالأَرْضِ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Yahya Bnu-sa’iid über Muhammad Bnu-yahya Bnu-habbaan über seinen Vatersbruder Waasi’ Bnu-habbaan über ’Abdul-laah Bnu-’umar, dass er zu sagen pflegte: „Manche Menschen sagen: „Wenn du die Notdurft verrichtest, so nimm weder die Gebetsrichtung ein, noch die Richtung der Moschee in Al-quds.“ Daraufhin sagte ’Abdul-laah Bnu-’umar: „Eines Tages stieg ich auf das Dach unseres Hauses und sah den Gesandten ALLAAHs ﷺ auf zwei Ziegeln die Notdurft in Richtung von Al-quds verrichten.“ Er (Ibnu-’umar) sagte (zu Waasi’): „Gehörst du etwa zu denen, welche (die Niederwerfung) beim rituellen Gebet auf ihren Hüften verrichten?“ Ich sagte: „Bei ALLAAH, ich weiß es nicht!“ Maalik sagte: „Er meinte denjenigen, der das rituelle Gebet verrichtet, ohne sich dabei vom Boden abzuheben, er wirft sich nieder, während er die Erde berührt.“ [Teile des H145 in: H148-9, H3102]
UK 13
باب خُرُوجِ النِّسَاءِ إِلَى الْبَرَازِ.Bezüglich des Herausgehens der Frauen zur Verrichtung der Notdurft.
UK-Nr. 13/H146
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ، ﷺ كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ - وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ - فَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ ﷺ: احْجُبْ نِسَاءَكَ. فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً، وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً، فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ. حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ.
Uns erzählte Yahya Bnu-bukair, er sagte: „Uns erzählte Al-laith, er sagte: „Mir erzählte ’Uqail über Ibnu-schihaab über ’Urwah über ’Aaischah, dass die Ehefrauen des Propheten ﷺ pflegten, wenn sie nachts ihre Notdurft verrichten wollten, zu Al-manaasi’ - einer weiten Ebene - zu gehen. Da pflegte ’Umar dem Propheten ﷺ zu sagen: „Gebiete deinen Frauen Al-hidschaab !“ Doch der Gesandte ALLAAHs ﷺ hat es nicht gemacht. Eines Nachts begab sich Saudah Bint-zam’ah, Ehefrau des Propheten ﷺ am Abend hinaus, und sie war eine hochgewachsene Frau, dann rief ’Umar sie (mit den Worten): ‚Wir haben dich erkannt, Saudah!’ Er bezweckte damit, dass ihnen Al-hidschaab übermittelt wird. So sandte ALLAAH die Aayah von Al-hidschaab (33:53) danach hinab.“ [Teile des H146 in: H147, H4795, H5237, H6240]
UK-Nr. 13/H147
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "قَدْ أُذِنَ أَنْ تَخْرُجْنَ فِي حَاجَتِكُنَّ". قَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ.
Uns erzählte Zakariyya', er sagte: „Uns erzählte Usaamah über Hischaam Bnu-’urwah über seinen Vater über ’Aaischah über den Propheten ﷺ, er sagte: „Es wurde euch erlaubt, dass ihr zur Erfüllung eurer Bedürfnisse hinausgeht.“ Hischaam sagte: „Das bedeutet: für die Notdurft.“ [s. H146]
UK 14
باب التَّبَرُّزِ فِي الْبُيُوتِ.Bezüglich der Verrichtung der Notdurft in den Häusern.
UK-Nr. 14/H148
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: ارْتَقَيْتُ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِ حَفْصَةَ لِبَعْضِ حَاجَتِي، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْضِي حَاجَتَهُ مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ.
Uns erzählte Ibraahiim Bnul-mundhir, er sagte: „Uns erzählte Anas Bnu-’iyaad über ’Ubaidul-laah über Muhammad Bnu-yahya Bnu-habbaan über Waasi’ Bnu-habbaan über ’Abdul-laah Bnu-’umar, er sagte: „Ich stieg auf das Dach des Hauses von Hafsah, um etwas zu erledigen, dann erblickte ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ bei der Verrichtung seiner Notdurft mit dem Rücken zur Gebetsrichtung in Richtung von Asch-schaam (Syrien).“ [s. H145]
UK-Nr. 14/H149
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، أَنَّ عَمَّهُ، وَاسِعَ بْنَ حَبَّانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ قَالَ: لَقَدْ ظَهَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَاعِدًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ.
Uns erzählte Ya’quub Bnu-ibraahiim, er sagte: „Uns erzählte Yaziid Bnu-haaruun, er sagte: „Uns berichtete Yahya über Muhammad Bnu-yahya Bnu-habbaan, dass sein Vatersbruder Waasi’ Bnu-habbaan ihm berichtete, dass ’Abdul-laah Bnu-’umar ihm berichtete und sagte: „Ich stieg eines Tages auf das Dach unseres Hauses, dann erblickte ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ auf zwei Ziegeln in Richtung von Al-quds sitzen.“ [s. H145, H148]
UK 15
باب الاِسْتِنْجَاءِ بِالْمَاءِ.Bezüglich der Reinigung der Ausscheidungsorgane mit Wasser.
UK-Nr. 15/H150
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ - وَاسْمُهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ – قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ أَجِيءُ أَنَا وَغُلاَمٌ مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ. يَعْنِي: يَسْتَنْجِي بِهِ.
Uns erzählte Abul-waliid Hischaam Bnu-’abdil-malik, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Abu-mu’aadh - sein Name war ’Ataa' Bnu-abi-maimuunah -, er sagte: „Ich hörte Anas Bnu-maalik sagen: ‚Wenn der Prophet ﷺ zur Verrichtung seiner Notdurft gehen wollte, brachten ich und ein Knabe mit uns ihm einen Krug Wasser. Es bedeutet, damit er sich damit reinigt.“ [Teile des H150 in: H151-2, H217, H500]
UK 16
وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالطَّهُورِ وَالْوِسَادِ.Abud-dardaa' sagte (zu ’Alqamah Bnu-qias): „Ist unter euch etwa nicht (Ibnu-mas-’uud) derjenige mit den beiden Schuhen, des Reinigungswassers und der Kissen?“
باب مَنْ حُمِلَ مَعَهُ الْمَاءُ لِطُهُورِهِ.Bezüglich desjenigen, mit dem Wasser für seine Reinigung mitgetragen wurde.
UK-Nr. 16/H151
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ - هُوَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ - قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلاَمٌ مِنَّا مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ.
Uns erzählte Sulaimaan Bnu-harb, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Abu-mu’aadh - er ist ’Ataa' Bnu-abi-maimuunah - er sagte: „Ich hörte Anas sagen: „Wenn der Gesandte ALLAAHs ﷺ zur Notdurft ging, folgten ihm ich und ein Knabe von uns mit einer Kanne Wasser.“ [s. H150]
UK 17
باب حَمْلِ الْعَنَزَةِ مَعَ الْمَاءِ فِي الاِسْتِنْجَاءِ.Bezüglich der Mitnahme von einem Kleinspeer und Wasser für die Reinigung nach Verrichtung der Notdurft.
UK-Nr. 17/H152
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْخُلُ الْخَلاَءَ، فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلاَمٌ إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ، وَعَنَزَةً، يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ. تَابَعَهُ النَّضْرُ وَشَاذَانُ عَنْ شُعْبَةَ. الْعَنَزَةُ عَصًا عَلَيْهِ زُجٌّ.
Uns erzählte Muhammad Bnu-basch-schaar, er sagte: „Uns erzählte Muhammad Bnu-dscha’far, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über ’Ataa' Bnu-abi-maimuunah, dass er Anas Bnu-maalik sagen hörte: „Wenn der Gesandte ALLAAHs ﷺ die Toilette betrat, trug ich mit einem Knaben einen Krug Wasser und einen Kleinspeer. Er hat sich mit dem Wasser gereinigt.“ (Diese Tradierung) bestätigten An-nadr und Schaadhaan durch Mutaaba’h über Schu’bah. Al-’anzah ist ein Stock mit einer Eisenspitze. [s. H150, H151]
UK 18
باب النَّهْيِ عَنْ الِاسْتِنْجَاءِ بِالْيَمِينِ.Bezüglich des Verbots, die Ausscheidungsorgane mit der rechten Hand zu reinigen.
UK-Nr. 18/H153
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ - هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ - عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ، وَإِذَا أَتَى الْخَلاَءَ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ".
Uns erzählte Mu’aadh Bnu-fadaalah, er sagte: „Uns erzählte Hischaam - er ist Ad-dastawaaiy - über Yahya Bnu-abi-kathiir über ’Abdul-laah Bnu-abi-qataadah über seinen Vater, er sagte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wenn der eine von euch trinkt, so soll er nicht in die Schale ausatmen, und wenn er auf die Toilette geht, so soll er sein Glied nicht mit der rechten Hand berühren und sich auch nicht mit der Rechten reinigen.“ [Teile des H153 in: H154, H5630]
UK 19
باب لَا يُمْسِكُ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ إِذَا بَالَ.Bezüglich dessen, dass man sein Glied nicht mit der rechten Hand hält, wenn man uriniert.
UK-Nr. 19/H154
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَأْخُذَنَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَسْتَنْجِي بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ".
Uns erzählte Muhammad Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns erzählte Al-auzaa’iy über Yahya Bnu-abi-kathiir über ’Abdul-laah Bnu-abi-qataadah über seinen Vater über den Propheten ﷺ, er sagte: „Wenn der eine von euch uriniert, so soll er sein Glied nicht mit seiner rechten Hand nehmen; auch soll er sich nicht mit der rechten Hand reinigen; und er soll nicht in die Schale ausatmen.“ [s. H153]
UK 20
باب الاِسْتِنْجَاءِ بِالْحِجَارَةِ.Bezüglich der Reinigung der Ausscheidungsorgane mit Steinen.
UK-Nr. 20/H155
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْمَكِّيُّ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: اتَّبَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَخَرَجَ لِحَاجَتِهِ، فَكَانَ لاَ يَلْتَفِتُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ: "ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا - أَوْ نَحْوَهُ - وَلاَ تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلاَ رَوْثٍ". فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ بِطَرَفِ ثِيَابِي فَوَضَعْتُهَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَعْرَضْتُ عَنْهُ، فَلَمَّا قَضَى أَتْبَعَهُ بِهِنَّ.
Uns erzählte Ahmad Bnu-muhammad Al-makkiy, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-yahya Bnu-sa’iid Bnu-’amr Al-makkiy über seinen Großvater über Abu-hurairah, er sagte: „Ich folgte dem Propheten ﷺ, als er zur Verrichtung seiner Notdurft hinausging. Er pflegte, sich nicht umzudrehen, so kam ich in seine Nähe. Er sagte: „Bring mir Steine, mit denen ich mich reinigen kann - oder so etwas ähnliches -, doch bringe mir weder Knochen noch Kotballen.“ So brachte ich ihm Steine in meinem Kleiderzipfel, legte sie an seiner Seite ab, und wandte mich von ihm weg. Als er ausgeschieden hatte, reinigte er sich mit ihnen.“ [Teile des H155 in: H3860]
UK 21
باب لاَ يُسْتَنْجَى بِرَوْثٍ.Bezüglich dessen, dass man sich nach der Notdurft nicht mit Kotballen reinigt.
UK-Nr. 21/H156
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: أَتَى النَّبِيُّ ﷺ الْغَائِطَ، فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ، فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ، وَالْتَمَسْتُ الثَّالِثَ فَلَمْ أَجِدْهُ، فَأَخَذْتُ رَوْثَةً، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ: "هَذَا رِكْسٌ". وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ.
Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte Zuhair über Abu-ishaaq, er sagte: „Nicht Abu-’ubaidah sondern ’Abdur-rahmaan Bnul-aswad hat über seinen Vater erwähnt, dass er ’Abdul-laah (Bnu-mas’uud) sagen hörte: „Der Prophet ﷺ wollte seine Notdurft verrichten, dann trug er mir auf, ihm drei Steine zu bringen. Ich fand jedoch nur zwei, und suchte vergeblich nach dem dritten, deshalb nahm ich einen Kotballen und brachte ihm diese. Dann nahm er die zwei Steine und warf den Kotballen weg und sagte: „Das da ist unrein!“ Ibraahiim Bnu-yuusuf tradierte über seinen Vater über Abu-ishaaq: „Mir erzählte ’Abdur-rahmaan (..)“
UK 22
باب الْوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً.Bezüglich der einmaligen Waschung bei der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 22/H157
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: تَوَضَّأَ النَّبِيُّ ﷺ مَرَّةً مَرَّةً.
Uns erzählte Muhammad Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über Zaid Bnu-aslam über ’Ataa' Bnu-yasaar über Ibnu-’abbaas, er sagte: „Der Prophet ﷺ wusch sich bei der rituellen Gebetswaschung jeweils einmal.“
UK 23
باب الْوُضُوءِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ.Bezüglich der zweimaligen Waschung bei der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 23/H158
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ.
Uns erzählte Husain Bnu-’iisaa, er sagte: „Uns erzählte Yuunus Bnu-muhammad, er sagte: „Uns erzählte Fulaih Bnu-sulaimaan über ’Abdul-laah Bnu-abi-bakr Bnu-’amr Bnu-hazm über ’Abbaad Bnu-tamiim über ’Abdul-laah Bnu-zaid, dass der Prophet ﷺ sich bei der rituellen Gebetswaschung jeweils zweimal wusch.“
UK-Nr. 23/H158
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ.
Uns erzählte Husain Bnu-’iisaa, er sagte: „Uns erzählte Yuunus Bnu-muhammad, er sagte: „Uns erzählte Fulaih Bnu-sulaimaan über ’Abdul-laah Bnu-abi-bakr Bnu-’amr Bnu-hazm über ’Abbaad Bnu-tamiim über ’Abdul-laah Bnu-zaid, dass der Prophet ﷺ sich bei der rituellen Gebetswaschung jeweils zweimal wusch.“
UK 24
باب الْوُضُوءِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا.Bezüglich der dreimaligen Waschung bei der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 24/H159
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِإِنَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الإِنَاءِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثَ مِرَارٍ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ".
Uns erzählte ’Abdul-’aziiz Bnu-’abdil-laah Al-uwaisiy, er sagte: „Mir erzählte Ibraahiim Bnu-sa’d über Ibnu-schihaab, dass ’Ataa' Bnu-yaziid ihm berichtete, dass Humraan - der freigelassene Sklave von ’Uthmaan - ihm berichtete, dass er ’Uthmaan Bnu-’affaan nach einer Schüssel verlangen sah, dann dreimal Wasser in die Hände gegossen und sie damit gewaschen hat. Danach schöpfte er Wasser mit seiner rechte Hand aus der Schüssel, spülte damit den Mund und säuberte die Nase, dann wusch er sein Gesicht dreimal, sowie seine Arme bis zu den Ellenbogen dreimal. Hiernach strich er über seinen Kopf, dann wusch er seine Füße dreimal bis zu den Knöcheln. Schließlich sagte er: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wer die rituelle Gebetswaschung so wie diese meine vollzieht, dann zwei Gebetseinheiten verrichtet, in denen er (sich darauf konzentriert und) im Gedanken keine Selbstgespräche führt, dem werden seine vergangenen Sünden vergeben.“ [Teile des H159 in: H160, H164, H1934, H6433]
UK-Nr. 24/H160
وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَلَكِنْ عُرْوَةُ يُحَدِّثُ عَنْ حُمْرَانَ،، فَلَمَّا تَوَضَّأَ عُثْمَانُ قَالَ: أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلاَ آيَةٌ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: "لاَ يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، وَيُصَلِّي الصَّلاَةَ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاَةِ حَتَّى يُصَلِّيَهَا". قَالَ عُرْوَةُ: الآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ}.
Ebenfalls über Ibraahiim, er sagte: „Saalih Bnu-kaisaan sagte: „Ibnu-schihaab sagte: „Aber ’Urwah erzählt über Humraan: „Nachdem ’Uthmaan die rituelle Gebetswaschung vollzogen hatte, sagte er: „Ich werde euch einen Hadiith erzählen, den ich euch nicht erzählt hätte, gäbe es nicht hierfür die eine Aayah. Ich hörte den Propheten ﷺ sagen: „Keiner vollzieht seine rituelle Gebetswaschung gut und verrichtet danach das rituelle Gebet, ohne dass ihm das (an Sünden) vergeben wird, was er zwischen diesem rituellen Gebet und dem Ende des rituellen Gebets tut, das er danach verrichtet.“ ’Urwah sagte: „Die Aayah ist (2:159): {Diejenigen, die das verschweigen, was WIR von den klaren Zeichen und der Rechtleitung hinabsandten}.“ [s. H159]
UK 25
ذَكَرَهُ عُثْمَانُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ وَابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.’Uthmaan, ’Abdul-laah Bnu-zaid und Ibnu-’abbaas tradierten dies über den Propheten ﷺ. [s. H159, H185]
باب الاِسْتِنْثَارِ فِي الْوُضُوءِ.Bezüglich des Schnäuzens bei der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 25/H161
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: "مَنْ تَوَضَّأَ فَلْيَسْتَنْثِرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ".
Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Yuunus über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete Abu-idriis, dass er von Abu-hurairah über den Propheten ﷺ hörte, dass er sagte: „Wer die rituelle Gebetswaschung vollzieht, hat zu schnäuzen, und wer bei der Reinigung nach der Notdurft Steine benutzt, hat dafür eine ungerade Anzahl zu nehmen.“ [Teile des H161 in: H162]
UK 26
باب الاِسْتِجْمَارِ وِتْرًا.Bezüglich der Verwendung einer ungeraden Anzahl von Steinen bei der Reinigung nach der Notdurft.
UK-Nr. 26/H162
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْثُرْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ، وَإِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ".
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Abuz-zinaad über Al-a’radsch über Abu-hurairah, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wenn der eine von euch seine rituelle Gebetswaschung vollzieht, hat er Wasser in die Nase zu ziehen und dann zu schnäuzen, wer sich nach der Notdurft mit Steinen reinigt, hat dafür eine ungerade Anzahl zu benutzen, und wenn der eine von euch vom Schlaf aufsteht, hat er seine Hand zu waschen, bevor er sie in das Wassergefäß steckt, denn er weiß nicht, wo seine Hand nachts war.“ [s. H161]
UK 27
باب غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ وَلاَ يَمْسَحُ عَلَى الْقَدَمَيْنِ.Bezüglich dessen, dass man die Füße wäscht und nicht darüber streicht.
UK-Nr. 27/H163
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: تَخَلَّفَ النَّبِيُّﷺ عَنَّا فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا، فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الْعَصْرَ، فَجَعَلْنَا نَتَوَضَّأُ وَنَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ: "وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ". مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا.
Uns erzählte Muusa, er sagte: „Uns erzählte Abu-’awaanah über Abu-bischr über Yuusuf Bnu-maahak über ’Abdul-laah Bnu-’amr, er sagte: „Der Prophet ﷺ verpasste uns auf einer Reise, die wir unternahmen, dann holte er uns doch noch ein, als die Zeit des Nachmittagsgebets bei uns anbrach. Da begannen wir, die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen, und unsere Füße zu benetzen, dann rief er mit lauter Stimme: ‚Wehe den Fersen vor dem Feuer!’ Er wiederholte dies zwei- oder dreimal.“ [s. H60, H96]
UK 28
قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.Dies tradierten Ibnu-’abbaas und ’Abdul-laah Bnu-zaid über den Propheten ﷺ.
باب الْمَضْمَضَةِ فِي الْوُضُوءِ.Bezüglich der Mundspülung bei der rituellen Gebetswaschung.
UK-Nr. 28/H164
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلاَثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا وَقَالَ: "مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ".
Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete ’Ataa' Bnu-yaziid über Humraan - der freigelassene Leibeigne von ’Uthmaan Bnu-’affaan -, dass er ’Uthmaan Bnu-’affaan nach einer Schüssel verlangen sah, dann Wasser daraus in die Hände gegossen und sie dreimal gewaschen hat. Danach schöpfte er Wasser mit seiner rechten Hand, spülte damit den Mund, zog das Wasser in die Nase und schnäuzte, dann wusch er sein Gesicht dreimal, sowie seine Arme bis zu den Ellenbogen dreimal. Hiernach strich er über seinen Kopf, dann wusch er jeden Fuß dreimal. Schließlich sagte er: „Ich sah den Propheten ﷺ die rituelle Gebetswaschung so vollziehen, wie ich diese meine rituelle Gebetswaschung vollzog, und dann sagte er: „Wer die rituelle Gebetswaschung so wie diese meine vollzieht, dann zwei Gebetseinheiten verrichtet, in denen er (sich darauf konzentriert und) in Gedanken keine Selbstgespräche führt, dem werden seine vergangenen Sünden vergeben.“ [s. H159]
UK 29
وَكَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَغْسِلُ مَوْضِعَ الْخَاتَمِ إِذَا تَوَضَّأَ.Ibnu-siiriin pflegte, die Stelle unterhalb des Rings zu waschen, wenn er die rituelle Gebetswaschung vollzogen hat.
باب غَسْلِ الأَعْقَابِ.Bezüglich der Waschung der Fersen.
UK-Nr. 29/H165
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ - وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ يَتَوَضَّئُونَ مِنَ الْمِطْهَرَةِ - قَالَ: أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ، فَإِنَّ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ قَالَ: "وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ".
Uns erzählte Aadam Bnu-abi-iyaas, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, er sagte: „Uns erzählte Muhammad Bnu-ziyaad, er sagte: „Ich hörte Abu-hurairah - und er pflegte an uns vorbeizugehen, während die Menschen aus der dafür bereitgestellten Schüssel die rituelle Gebetswaschung vollzogen - sagen: „Vollendet die rituelle Gebetswaschung, denn Abul-qaasim ﷺ sagte: „Wehe den Fersen vor dem Feuer!“
UK 30
باب غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ فِي النَّعْلَيْنِ وَلاَ يَمْسَحُ عَلَى النَّعْلَيْنِ.Bezüglich dessen, dass man die Füße, die in den Schuhen sind, wäscht und nicht über die Schuhe streicht.
UK-Nr. 30/H166
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا. قَالَ: وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ؟ قَالَ: رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Sa’iid Al-maqburiy über ’Ubaid Bnu-dschuraidsch, dass er zu ’Abdul-laah Bnu-’umar sagte: „Abu-’abdir-rahmaan! Ich sah dich vier Dinge tun, die ich bei keinem anderen deiner Gefährten tun sah?“ Er fragte: „Was sind diese, Ibnu-dschuraidsch?“ Er sagte: „Du berührst von den Ka’bah-Ecken nur die in Richtung von Jemen, du ziehst die Rindlederschuhe an, du färbst mit gelber Farbe, und ich sah, dass, wenn du in Makkah warst, du erst mit Talbiyah am Tarwiyah-Tag (8. Dhul-hiddschah) beginnst, obwohl alle Menschen dort die Talbiyah nach Sichtung der Mondsichel von Dhul-hiddschah rufen.“ ’Abdul-laah antwortete: „Was die Ka’bah-Ecken anbelangt, so sah ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ keine außer den beiden jemenitischen berühren. Hinsichtlich der Rindlederschuhe, so sah ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ Schuhe anziehen, auf denen keine Haare waren, und er vollzog mit ihnen die rituelle Gebetswaschung, deshalb mag ich sie anziehen. Bezüglich der Färbung mit gelber Farbe, so sah ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ damit färben, und deshalb mag ich damit färben. Doch was die Talbiyah betrifft, so sah ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ erst die Talbiyah sagen, wenn sein Reittier mit ihm zum Losmarschieren aufstand.“ [Teile des H166 in: H1514, H1552, H1554, H1609, H2865, H5851]
UK 31
باب التَّيَمُّنِ فِي الْوُضُوءِ وَالْغُسْلِ.Bezüglich des Beginnens mit rechts beim Vollziehen der rituellen Gebets- und Ganzkörperwaschung.
UK-Nr. 31/H167
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَهُنَّ فِي غُسْلِ ابْنَتِهِ: "ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا".
Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Uns erzählte Chaalid über Hafsah Bintu-siiriin über Ummu-’atiyyah, sie sagte: „Der Prophet ﷺ sagte ihnen hinsichtlich der Totenwäsche seiner Tochter: „Beginnt mit ihren rechten Gliedern und deren Stellen der rituellen Gebetswaschung.“ [Teile des H167 in: H1253-63]
UK-Nr. 31/H168
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ.
Uns erzählte Hafs Bnu-’umar, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, er sagte: „Mir berichtete Asch’ath Bnu-sulaim, er sagte: „Ich hörte meinen Vater über Masruuq über ’Aaischah, dass sie sagte: „Dem Propheten ﷺ gefiel das Beginnen mit rechts beim Anziehen der Schuhe, beim Kämmen und bei der Reinigung, eigentlich bei allen seinen Angelegenheiten.“ [Teile des H168 in: H426, H5380, H5854, H5926]
UK 32
وَقَالَتْ عَائِشَةُ: حَضَرَتِ الصُّبْحُ فَالْتُمِسَ الْمَاءُ، فَلَمْ يُوجَدْ، فَنَزَلَ التَّيَمُّمُ.’Aaischah sagte: Als die Zeit des Morgengebets anbrach, wurde nach Wasser gesucht, aber es war keines zu finden, so wurde At-tayammum hinabgesandt.
باب الْتِمَاسِ الْوَضُوءِ إِذَا حَانَتِ الصَّلاَةُ.Bezüglich der Suche nach Wasser für die rituelle Gebetswaschung, wenn die Zeit des rituellen Gebets naht.
UK-Nr. 32/H169
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ. قَالَ: فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Ishaaq Bnu-’abdil-laah Bnu-abi-talhah über Anas Bnu-maalik, dass er sagte: „Ich sah den Gesandten ALLAAHs ﷺ, als die Nachmittagsgebetszeit nahte. Die Menschen haben nach Wasser gesucht, aber keines gefunden, dann wurde dem Gesandten ALLAAHs ﷺ eine Schüssel mit wenig Wasser gebracht, er legte seine Hand in diese Schüssel und befahl den Menschen, hieraus die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ Er fuhr fort: „Ich sah wie das Wasser zwischen seinen Fingern hervorsprudelte, bis ausnahmslos alle die rituelle Gebetswaschung vollzogen hatten.“ [Teile des H169 in: H195, H200, H3572-5]
UK 33
وَكَانَ عَطَاءٌ لاَ يَرَى بِهِ بَأْسًا أَنْ يُتَّخَذَ مِنْهَا الْخُيُوطُ وَالْحِبَالُ، وَسُؤْرِ الْكِلاَبِ وَمَمَرِّهَا فِي الْمَسْجِدِ. وَقَالَ الزُّهْرِيُّ: إِذَا وَلَغَ فِي إِنَاءٍ لَيْسَ لَهُ وَضُوءٌ غَيْرُهُ يَتَوَضَّأُ بِهِ. وَقَالَ سُفْيَانُ: هَذَا الْفِقْهُ بِعَيْنِهِ، يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} وَهَذَا مَاءٌ، وَفِي النَّفْسِ مِنْهُ شَىْءٌ، يَتَوَضَّأُ بِهِ وَيَتَيَمَّمُ.’Ataa' sah keinen Fehl darin, dass von den Haaren Fäden und Seile hergestellt werden, sowie bezüglich des Restwassers, von dem ein Hund getrunken hat, und seines Ganges in der Moschee. Az-zuhriy sagte: „Wenn er aus einer Schüssel getrunken hat, und man über kein anderes Wasser verfügt, so vollzieht man hiervon die rituelle Gebetswaschung.“ Sufyaan sagte: „Dies ist der eigentliche Fiqh. ALLAAH, DER ERHABENE, sagt (4:43): {und kein Wasser finden könnt, dann sucht reine Erdoberfläche} und das ist Wasser, über das man im Geist Zweifel hegt, deshalb vollzieht man damit die rituelle Gebetswaschung und danach Tayammum.“
باب الْمَاءِ الَّذِي يُغْسَلُ بِهِ شَعَرُ الإِنْسَانِ،Bezüglich des Wassers, mit dem das Haar des Menschen gewaschen wird,
UK-Nr. 33/H170
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: قُلْتُ لِعَبِيدَةَ: عِنْدَنَا مِنْ شَعَرِ النَّبِيِّ ﷺ أَصَبْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَنَسٍ، أَوْ مِنْ قِبَلِ أَهْلِ أَنَسٍ. فَقَالَ: لأَنْ تَكُونَ عِنْدِي شَعَرَةٌ مِنْهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.
Uns erzählte Maalik Bnu-ismaa’iil, er sagte: „Uns erzählte Israaiil über ’Aasim über Ibnu-siiriin, er sagte: „Ich sagte zu ’Abiidah: „Wir besitzen etwas vom Haar des Propheten ﷺ, das wir über Anas oder über die Familie von Anas erhalten haben.“ Daraufhin sagte er: „Dass ich eines seiner Haare besitze, ist mir lieber als das ganze Diesseits und alles, was darin ist.“ [Teile des H170 in: H171]
UK-Nr. 33/H171
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا حَلَقَ رَأْسَهُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَوَّلَ مَنْ أَخَذَ مِنْ شَعَرِهِ.
Uns erzählte Muhammad Bnu-’abdir-rahiimn, er sagte: „Uns berichtete Sa’iid Bnu-sulaimaan, er sagte: „Uns erzählte ’Abbaad über Ibnu-’aun über Ibnu-siiriin über Anas: Als der Gesandte ALLAAHs ﷺ sein Haupt schor, war Abu-talhah der Erste, der von seinem Haar etwas nahm.“ [s. 170]
UK-Nr. 33/H172
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا".
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf über Maalik über Abuz-zinaad über Al-a’radsch über Abu-hurairah, er sagte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wenn ein Hund aus der Schüssel eines von euch trank, so hat man diese siebenmal zu waschen.“
UK-Nr. 33/H173
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: "أَنَّ رَجُلاً رَأَى كَلْبًا يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ، فَأَخَذَ الرَّجُلُ خُفَّهُ فَجَعَلَ يَغْرِفُ لَهُ بِهِ حَتَّى أَرْوَاهُ، فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ".
Uns erzählte Ishaaq: „Uns berichtete ’Abdus-samad: „Uns erzählte ’Abdur-rahmaan Bnu-’abdil-laah Bnu-diinaar: „Ich hörte meinen Vater über Abu-saalih über Abu-hurairah über den Propheten ﷺ: „Ein Mann sah einen Hund vor Durst Erde fressen, dann nahm der Mann seinen Schuh und schöpfte ihm Trinkwasser, bis er seinen Durst gestillt hatte. ALLAAH lobte ihn dafür und ließ ihn ins Paradies eintreten.“ [Teile des H173 in: H2363, H2466, H6009]
UK-Nr. 33/H174
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَتِ الْكِلاَبُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ.
Ahmad Bnu-schabiib sagte: „Uns erzählte mein Vater über Yuunus über Ibnu-schihaab, er sagte: „Mir erzählte Hamzah Bnu-’abdil-laah über seinen Vater, er sagte: „Die Hunde urinierten in der Moschee, kamen hinein und gingen heraus zur Zeit des Gesandten ALLAAHs ﷺ, und sie (die Muslime) pflegten dies nicht mit Wasser zu beträufeln.“
UK-Nr. 33/H175
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: "إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلَّمَ فَقَتَلَ فَكُلْ، وَإِذَا أَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ". قُلْتُ: أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ؟ قَالَ: "فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى كَلْبٍ آخَرَ".
Uns erzählte Hafs Bnu-’umar, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Ibnu-abis-safar über Asch-scha’biy über ’Adiy Bnu-haatim, er sagte: „Ich stellte dem Propheten ﷺ eine Frage und er antwortete: „Wenn du deinen abgerichteten Hund loslässt, und er (seine Beute) erlegte, dann iss davon. Doch sollte er davon etwas gefressen haben, dann iss davon nichts, da er für sich selbst gefangen hat.“ Ich fragte weiter: „(Wie, wenn) ich meinen Hund zum Jagen schicke und mit ihm einen anderen Hund finde?“ Er sagte: „Iss nicht vom Erlegten, denn du hast nur deinen Hund mit dem Namen ALLAAHs angesetzt, während du den Namen ALLAAHs bei dem anderen Hund nicht erwähnt hast.“ [Teile des H175 in: H2054, H5475-7, H5483-7, H7397]
UK 34
وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ}. وَقَالَ عَطَاءٌ فِيمَنْ يَخْرُجُ مِنْ دُبُرِهِ الدُّودُ أَوْ مِنْ ذَكَرِهِ نَحْوُ الْقَمْلَةِ: يُعِيدُ الْوُضُوءَ. وَقَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: إِذَا ضَحِكَ فِي الصَّلاَةِ أَعَادَ الصَّلاَةَ، وَلَمْ يُعِدِ الْوُضُوءَ. وَقَالَ الْحَسَنُ: إِنْ أَخَذَ مِنْ شَعَرِهِ وَأَظْفَارِهِ أَوْ خَلَعَ خُفَّيْهِ فَلاَ وُضُوءَ عَلَيْهِ. وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لاَ وُضُوءَ إِلاَّ مِنْ حَدَثٍ. وَيُذْكَرُ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ فَرُمِيَ رَجُلٌ بِسَهْمٍ، فَنَزَفَهُ الدَّمُ فَرَكَعَ وَسَجَدَ، وَمَضَى فِي صَلاَتِهِ. وَقَالَ الْحَسَنُ: مَا زَالَ الْمُسْلِمُونَ يُصَلُّونَ فِي جِرَاحَاتِهِمْ. وَقَالَ طَاوُسٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَعَطَاءٌ وَأَهْلُ الْحِجَازِ: لَيْسَ فِي الدَّمِ وُضُوءٌ. وَعَصَرَ ابْنُ عُمَرَ بَثْرَةً فَخَرَجَ مِنْهَا الدَّمُ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. وَبَزَقَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى دَمًا فَمَضَى فِي صَلاَتِهِ. وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَالْحَسَنُ فِيمَنْ يَحْتَجِمُ: لَيْسَ عَلَيْهِ إِلاَّ غَسْلُ مَحَاجِمِهِ.und der Aayah (5:6): {oder von der Notdurft kommt}. Ataa' sagte über denjenigen, aus dessen After Würmer oder aus dessen Glied ähnlich wie Läuse kommen: er hat seine rituelle Gebetswaschung zu erneuern. Dschaabir Bnu-’abdil-laah sagte: „Wenn man im rituellen Gebet lacht, so hat man es zu wiederholen, während man seine rituelle Gebetswaschung nicht wiederholt.“ Al-hasan sagte: „Wenn man sein Haar oder seine Nägel schneidet oder seine Schuhe auszieht, so hat man keine rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ Abu-hurairah sagte: „Keine rituelle Gebetswaschung ist zu erneuern, es sei denn nach Al-hadath (Blähungen).“ Über Dschaabir wird tradiert, dass der Prophet ﷺ in der Schlacht Dhaatur-riqaa’ dabei war und ein Mann einen Pfeilschuss erlitt, worauf sein Blut floss. Doch er vollzog die Verbeugung (rukuu’) und die Niederwerfung (sudschuud) und setzte sein rituelles Gebet fort.“ Al-hasan sagte: „Die Muslime pflegten trotz ihrer Verletzungen das rituelle Gebet zu verrichten.“ Taawus, Muhammad Bnu-’aliy, ’Ataa' und die Gelehrten von Al-hidschaaz sagten: „Keine rituelle Gebetswaschung ist bei Blutfluss zu erneuern.“ Ibnu-’umar presste einen Mitesser aus, worauf Blut daraus floss, aber er vollzog keine rituelle Gebetswaschung. Auch Ibnu-abi-aufa spuckte Blut und setzte sein rituelles Gebet fort. Ebenso sagten Ibnu-’umar und Al-hasan über denjenigen, der sich schröpfen lässt: „Er muss nur die Stellen waschen, an denen gschröpft wurde.“
باب مَنْ لَمْ يَرَ الْوُضُوءَ إِلاَّ مِنَ الْمَخْرَجَيْنِ، مِنَ الْقُبُلِ وَالدُّبُرِ.Bezüglich desjenigen, der die Verpflichtung zur Durchführung der rituellen Gebetswaschung nur nach Ausscheidungen aus der Harnröhre, der Scheide und dem After sieht,
UK-Nr. 34/H176
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: "لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ، مَا لَمْ يُحْدِثْ". فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِيٌّ: مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: الصَّوْتُ. يَعْنِي الضَّرْطَةَ.
Uns erzählte Aadam Bnu-abi-iyaas, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b über Sa’iid Al-maqburiy über Abu-hurairah, er sagte: „Der Prophet ﷺ sagte: „Der Muslim bleibt im rituellen Gebet, solange er sich in der Moschee befindet, auf das Verrichten des rituellen (Gemeinschafts-) Gebets wartet, und keinen Hadath hat.“ Ein Nichtaraber sagte: „Was bedeutet Al-hadath, Abu-hurairah?“ Er antwortete: „Das Geräusch.“ Er meinte ‚die mit Geräusch abgehende Blähung’. [Teile des H176 in: H445, H477, H647-8, H659, H2119, H3229, H4717]
UK-Nr. 34/H177
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "لاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا".
Uns erzählte Abul-waliid, er sagte: „Uns erzählte ’Uyainah über Az-zuhriy über ’Abbaad Bnu-tamiim über seinen Vatersbruder über den Propheten ﷺ, er sagte: „Er verlässt das rituelle Gebet nicht, bis er ein Geräusch hört oder einen Geruch wahrnimmt.“ [s. H137]
UK-Nr. 34/H178
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ أَبِي يَعْلَى الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ: "فِيهِ الْوُضُوءُ". وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ.
Uns erzählte Qutaibah Bnu-sa’iid, er sagte: „Uns erzählte Dschariir über Al-a’masch über Mundhir Abu-ya’la Ath-thauriy über Muhammad Bnul-hanafiyyah, er sagte: „’Aliy sagte: „Ich pflegte das Präejakulat abzusondern, und ich schämte mich, den Gesandten ALLAAHs ﷺ danach zu fragen, so wies ich Al-miqdaad an zu fragen. Als er ihn fragte, antwortete er: „Danach gilt es, die rituelle Gebetswaschung durchzuführen.“ Auch Schu’bah tradierte es über Al-a’masch. [s. H132]
UK-Nr. 34/H179
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ. قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ؟ قَالَ عُثْمَانُ: يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ. قَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ. فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ وَطَلْحَةَ وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ.
Uns erzählte Sa’d Bnu-hafs: „Uns erzählte Schaibaan über Yahya über Abu-salamah, dass ’Ataa' Bnu-yasaar ihm berichtete, dass Zaid Bnu-chaalid ihm berichtete, dass er ’Uthmaan Bnu-’affaan ؓ fragte: „Ich fragte: „Was ist, wenn man Geschlechtsverkehr ohne Samenerguss hatte?“ ’Uthmaan antwortete: „Man vollzieht die Waschung, wie man die rituelle Gebetswaschung für das rituelle Gebet vollzieht, und wäscht sein Glied.“ ’Uthmaan sagte weiter: „Ich hörte es vom Gesandten ALLAAHs ﷺ.“ Ich fragte danach auch ’Aliy, Az-zubair, Talhah und Ubaiy Bnu-ka’b, und sie verlangten dafür dasselbe.“ [Teile des H179 in: H292] (Hadiith ist abrogiert)
UK-Nr. 34/H180
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ: أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺأَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: "لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ؟". فَقَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ، فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ". تَابَعَهُ وَهْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَلَمْ يَقُلْ غُنْدَرٌ وَيَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ الْوُضُوءُ.
Uns erzählte Ishaaq, er sagte: „Uns berichtete An-nadr, er sagte: „Uns berichtete Schu’bah über Al-hakam über Dhakwaan Abu-saalih über Abu-sa’iid Al-chudriy, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ nach einem Mann der Ansaar schickte, dann kam dieser, während seine Kopfhaare noch tropften. Dann bemerkte der Prophet ﷺ: „Haben wir dich etwa zur Eile gedrängt?“ Er antwortete: „Ja!“. Daraufhin sagte der Gesandte ALLAAHs ﷺ: „Wenn du zur Eile gedrängt wirst oder keinen Samenerguss hattest, so hast du die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ Wahb bestätigte ihn durch Mutaaba’ah und sagte: „Uns erzählte Schu’bah.“ Abu-’abdil-laah (Al-buchaariy) sagte: „Ghundar und Yahya tradierten ‚die rituelle Gebetswaschung’ über Schu’bah nicht.“ (Hadiith ist abrogiert)
UK 35
باب الرَّجُلِ يُوَضِّئُ صَاحِبَهُ.Bezüglich desjenigen, der seinem Gefährten bei der Verrichtung der rituellen Gebetswaschung hilft.
UK-Nr. 35/H181
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ. قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ: فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ. فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَتُصَلِّي؟ فَقَالَ: "الْمُصَلَّى أَمَامَكَ".
Uns erzählte Muhammad Bnu-salaam, er sagte: „Uns berichtete Yaziid Bnu-haaruun über Yahya über Muusa Bnu-’uqbah über Kuraib, den freigelassenen Leibeignen von Ibnu-’abbaas, über Usaamah Bnu-zaid, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ, als er von ’Arafah aufbrach, sich zu Asch-schi’b begab und dann seine Notdurft verrichtete.“ Usaamah Bnu-zaid fuhr fort: „Ich goss ihm Wasser, und er vollzog die rituelle Gebetswaschung. Dann fragte ich: „Gesandter ALLAAHs! Verrichtest du das rituelle Gebet?“ Er antwortete: „Der Gebetsplatz liegt noch vor dir.“ [s. H139]
UK-Nr. 35/H182
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ، وَأَنَّهُ ذَهَبَ لِحَاجَةٍ لَهُ، وَأَنَّ مُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
Uns erzählte ’Amr Bnu-’aliy, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-wahhaab, er sagte: „Ich hörte Yahya Bnu-sa’iid sagen: „Mir berichtete Sa’d Bnu-ibraahiim, dass Naafi’ Bnu-dschubair Bnu-mut’im ihm berichtete, dass er ’Urwah Bnul-mughiirah Bnu-schu’bah über Al-mughiirah Bnu-schu’bah erzählen hörte, dass er mit dem Gesandten ALLAAHs ﷺ auf einer Reise war, dass er seine Notdurft verrichten ging, und dass Mughiirah ihm Wasser goss, während er die rituelle Gebetswaschung vollzog, so wusch er sein Gesicht und seine Arme und strich über seinen Kopf und über seine Ledersocken (chuff).“ [Teile des H182 in: H203, H206, H363, H388, H2918, H4421, H5798-9]
UK 36
وَقَالَ مَنْصُورٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ: لاَ بَأْسَ بِالْقِرَاءَةِ فِي الْحَمَّامِ، وَبِكَتْبِ الرِّسَالَةِ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ. وَقَالَ حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ: إِنْ كَانَ عَلَيْهِمْ إِزَارٌ فَسَلِّمْ، وَإِلاَّ فَلاَ تُسَلِّمْ.Mansuur tradierte über Ibraahiim: „Es ist nichts dabei, den Quraan im Bad zu rezitieren, sowie das Schreiben eines Briefes ohne im Zustand der rituellen Gebetswaschung zu sein.“ Hammaad tradierte über Ibraahiim: „Wenn sie im Bad einen Izaar (ein Unterkörpertuch) anhaben, dann grüße sie mit dem Salaam-Gruß, anderenfalls grüße sie nicht damit.
باب قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ بَعْدَ الْحَدَثِ وَغَيْرِهِ.Bezüglich der Rezitation des Quraan nach dem Hadath oder sonstigem.
UK-Nr. 36/H183
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ خَالَتُهُ، فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى، يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ.
Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Maalik über Machramah Bnu-sulaimaan über Kuraib - den freigelassenen Leibeignen von Ibnu-’abbaas -, dass ’Abdul-laah Bnu-’abbaas ihm berichtete, dass er in einer Nacht bei Maimuunah, Ehefrau des Propheten ﷺ und seine Mutterschwester, übernachtete: so legte ich mich quer auf die Unterlage, während der Gesandte ALLAAHs ﷺ und seine Ehefrau sich längs darauf legten. Dann schlief der Gesandte ALLAAHs ﷺ. Als die Nacht ihre Mitte oder etwas davor bzw. danach erreichte, stand der Gesandte ALLAAHs ﷺ auf, setzte sich auf und rieb sich mit seiner Hand den Schlaf aus dem Gesicht. Dann rezitierte er die letzten zehn Aayaat der Suurah von Aali-’imraan (3:190-200). Danach erhob er sich, griff nach einem aufgehängten Wasserschlauch, verrichtete daraus die rituelle Gebetswaschung in vollendeter Form, und dann erhob er sich zum rituellen Gebet.“ Ibnu-’abbaas fuhr fort: „Ich stand auf und tat dasselbe, wie er es tat, dann ging ich und stellte mich an seine Seite, da legte er seine rechte Hand auf meinen Kopf und rieb mein rechtes Ohr. Dann verrichtete er zwei Gebetseinheiten, dann wieder zwei, dann wieder zwei, dann wieder zwei, dann wieder zwei, dann wieder zwei, und schließlich eine einzige Witr-Gebetseinheit. Danach legte er sich wieder hin, bis der Gebetsrufer zu ihm kam. Da stand er auf und verrichtete zwei kurze Gebetseinheiten. Danach ging er heraus und verrichtete das Morgengebet.“ [s. H117, H138]
UK 37
باب مَنْ لَمْ يَتَوَضَّأْ إِلاَّ مِنَ الْغَشْىِ الْمُثْقِلِ.Bezüglich desjenigen, der die rituelle Gebetswaschung nur nach längerer Bewusstlosigkeit erneuerte.
UK-Nr. 37/H184
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ، عَنْ جَدَّتِهَا، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ: مَا لِلنَّاسِ؟ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ وَقَالَتْ: سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقُلْتُ: آيَةٌ؟ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ. فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي مَاءً، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: "مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ - لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ: مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ؟ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ - أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ – فَيَقُولُ: هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَيُقَالُ: نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ - أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ - فَيَقُولُ: لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ".
Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Maalik über Hischaam Bnu-’urwah über seine Frau Faatimah über ihre Großmutter Asmaa' Bintu-abi-bakr, dass sie sagte: „Ich kam zu ’Aaischah, Ehefrau des Propheten ﷺ, als die Sonne sich verfinsterte, da standen die Menschen und beteten, und sie ebenfalls stand und betete. Dann fragte ich: „Was ist mit den Menschen los?“ Sie deutete mit ihrer Hand gen Himmel und sagte: „subhaanallaah (alles Lob sei ALLAAH)!“ Dann fragte ich: „Ein Zeichen?“ Sie deutete bejahend. Daraufhin stand ich auch im Gebet, bis mich ein Schwindel befiel, und ich begann Wasser über meinen Kopf zu schütten. Als der Gesandte ALLAAHs ﷺ das Gebet beendet hatte, lobte er ALLAAH, pries IHN und sagte dann: „Es gibt kein Ding, das mir vorher nicht gezeigt wurde, ohne dass es mir hier und jetzt gezeigt wurde, selbst das Paradies und die Hölle. Mir wurde übermittelt, dass ihr in euren Gräbern geprüft werdet, so oder so ähnlich wie bei der Prüfung mit Ad-dadsch-dschaal - ich weiß nicht mehr, welches von beiden Asmaa' sagte. Der eine von euch wird Besuch bekommen und dann gefragt: „Was weißt du über diesen Mann (Muhammad)?“ Der Iimaan-Bekennende oder derjenige mit Gewissheit - ich weiß nicht mehr, welches der beiden Asmaa' sagte - wird sagen: „Er ist Muhammad, ALLAAHs Gesandter, er brachte uns die Zeichen und die Rechtleitung, dann nahmen wir ihn an, verinnerlichten den Iimaan an ihn, und folgten ihm. Dann wird ihm gesagt: „Schlafe gut, wir wussten, dass du in Bezug auf ihn Gewissheit hattest.“ Doch hinsichtlich des Nifaaq-Treibenden oder des Zweiflers - ich weiß nicht mehr, welches der beiden Asmaa' sagte - dieser wird antworten: „Ich weiß nicht. Ich hörte die Menschen etwas sagen und habe es wiederholt.“ [s. H86]
UK 38
لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ}. وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ: الْمَرْأَةُ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ تَمْسَحُ عَلَى رَأْسِهَا. وَسُئِلَ مَالِكٌ: أَيُجْزِئُ أَنْ يَمْسَحَ بَعْضَ الرَّأْسِ؟ فَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ.da ALLAAH, DER ERHABENE, sagte (5:6): {und benetzt eure Köpfe}. Ibnul-musaiyib sagte: „Die Frau ist wie der Mann, sie benetzt ihren Kopf.“ Maalik wurde gefragt; „Genügt es, wenn man einen Teil des Kopfes benetzt?“ Da nahm er als Beleg den Hadiith von ’Abdul-laah Bnu-zaid.
باب مَسْحِ الرَّأْسِ كُلِّهِBezüglich der Benetzung des gesamten Kopfes,
UK-Nr. 38/H185
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ - وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى -: أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ: نَعَمْ. فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ، حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über ’Amr Bnu-yahya Al-maaziniy über seinen Vater, dass ein Mann zu ’Abdul-laah Bnu-zaid - dieser ist der Großvater von ’Amr Bnu-yahya - sagte: „Kannst du mir zeigen, wie der Gesandte ALLAAHs ﷺ die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen pflegte?“ ’Abdul-laah Bnu-zaid antwortete: „Ja!“ Da verlangte er Wasser, goss es über seine Hände, und wusch sie zweimal, danach spülte er dreimal den Mund und säuberte die Nase mit Schnäuzen, dann wusch er sein Gesicht dreimal, danach wusch er seine Arme bis zu den Ellenbogen jeweils zweimal, dann benetzte er seinen Kopf mit beiden Händen, er strich damit von vorne nach hinten und wieder zurück, er begann am Vorderkopf, und zog beide bis zum Nacken, dann zog er sie wieder zurück bis zum Ausgangspunkt, dann wusch er seine Füße. [Teile des H185 in: H186, H191-2, H197, H199]
UK 39
باب غَسْلِ الرِّجْلَيْنِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ.Bezüglich der Waschung der Füße bis zu den Knöcheln.
UK-Nr. 39/H186
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ ﷺ، فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ وُضُوءَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَكْفَأَ عَلَى يَدِهِ مِنَ التَّوْرِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ.
Uns erzählte Muusa, er sagte: „Uns erzählte Wuhaib über ’Amr über seinen Vater: „Ich war anwesend, als ’Amr Bnu-’abi-hasan ’Abdul-laah Bnu-zaid nach der rituellen Gebetswaschung des Propheten ﷺ fragte, da verlangte er eine Schüssel Wasser und führte ihnen die rituelle Gebetswaschung des Propheten ﷺ vor: Er goss aus der Schüssel über seine Hand, dann wusch er seine Hände dreimal, dann tauchte er seine Hand in die Schüssel, dann spülte er den Mund, zog das Wasser in die Nase und schnäuzte jeweils drei Handvoll Wasser. Dann tauchte er seine Hand hinein und wusch sein Gesicht dreimal, dann tauchte er seine Hand wieder hinein und wusch seine Arme bis zu den Ellenbogen jeweils zweimal. Dann tauchte er seine Hand hinein und benetzte seinen Kopf, er strich einmal damit von vorne nach hinten und wieder zurück, dann wusch er seine Füße bis zu den Knöcheln.“ [s. H185]
UK 40
وَأَمَرَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَهْلَهُ أَنْ يَتَوَضَّئُوا بِفَضْلِ سِوَاكِهِ.sowie der Aufforderung von Dschariir Bnu-’abdil-laah an seine Familie, vom Wasserrest, in dem er sein Siwaak (Holz zum Zahnputzen) hineingibt, die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.
باب اسْتِعْمَالِ فَضْلِ وَضُوءِ النَّاسِ.Bezüglich der Verwendung der Wasserreste von Menschen nach der rituellen Gebetswaschung,
UK-Nr. 40/H187
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ.
Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, er sagte: „Uns erzählte Al-hakam, er sagte: „Ich hörte Abu-dschuhaifah sagen: „Der Prophet ﷺ kam zu uns in der Zeit der Mittagsruhe, dann wurde ihm Wasser gebracht, mit dem er die rituelle Gebetswaschung vollzog. Dann begannen die Menschen von seinem Wasserrest zu schöpfen und damit über sich zu streichen. Dann verrichtete der Prophet ﷺ das Mittags- und das Nachmittagsgebet jeweils mit zwei Gebetseinheiten, während vor ihm ein Kleinspeer war.“ [Teile des H187 in: H376, H495, H499, H501, H633-4, H3553, H3566, H5786, H5859]
UK-Nr. 40/H188
وَقَالَ أَبُو مُوسَى: دَعَا النَّبِيُّ ﷺ بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ، وَمَجَّ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُمَا: اشْرَبَا مِنْهُ، وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا.
Abu-muusa sagte: „Der Prophet ﷺ verlangte eine kleine Schüssel mit Wasser, dann wusch er darin seine Hände und sein Gesicht und spritzte von seinem Mund hinein, dann sagte er zu den beiden: „Trinkt davon und gießt es auf eure Gesichter und eure Brüste.“ [Teile des H188 in: H196, H4328]
UK-Nr. 40/H189
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ: وَهُوَ الَّذِي مَجَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ وَهْوَ غُلاَمٌ مِنْ بِئْرِهِمْ. وَقَالَ عُرْوَةُ عَنِ الْمِسْوَرِ وَغَيْرِهِ يُصَدِّقُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ: وَإِذَا تَوَضَّأَ النَّبِيُّ ﷺ كَادُوا يَقْتَتِلُونَ عَلَى وَضُوئِهِ.
Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Ya’quub Bnu-ibraahiim Bnu-sa’d, er sagte: „Uns erzählte mein Vater über Saalih über Ibnu-schihaab, er sagte: „Mir berichtete Mahmuud Bnur-rabii’, er sagte: „Er ist derjenige, in dessen Gesicht der Gesandte ALLAAHs ﷺ Wasser aus ihrem Brunnen spritzte, als er ein kleiner Junge war.“ ’Urwah sagte über Al-miswar und andere, wobei jeder der beiden die Wahrhaftigkeit seines Gefährten bestätigt: „Und nachdem der Prophet ﷺ die rituelle Gebetswaschung vollzogen hatte, rauften sie beinahe um seinen Wasserrest.“ [s. H77]
UK-Nr. 40/H190
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ قَالَ: سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ: ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ. فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ، ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ، فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلِ زِرِّ الْحَجَلَةِ.
Uns erzählte ’Abdur-rahmaan Bnu-yuunus, er sagte: „Uns erzählte Haatim Bnu-ismaa’iil über Al-dscha’d, er sagte: „Ich hörte As-saaib Bnu-yaziid sagen: „Ich ging mit meiner Mutterschwester zum Propheten ﷺ und sie sagte: „Gesandter ALLAAHs! Der Sohn meiner Schwester hat Schmerzen.“ Dann streichelte er meinen Kopf und erbat Segen für mich. Dann vollzog er die rituelle Gebetswaschung, und ich trank vom seinem Wasserrest danach, dann stand ich hinter seinem Rücken und erblickte das Siegel des Prophetentums zwischen seinen Schultern, das wie das Ei eines Rebhuhns aussah.“ [Teile des H190 in: H3540-1, H5670, H6352]
UK 41
باب مَنْ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ.Bezüglich desjenigen, der mit einer einzigen Handvoll Wasser den Mund spült, das Wasser in die Nase zieht und dann schnäuzt.
UK-Nr. 41/H191
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ أَفْرَغَ مِنَ الإِنَاءِ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ أَوْ مَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفَّةٍ وَاحِدَةٍ، فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثًا، فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَا أَقْبَلَ وَمَا أَدْبَرَ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ قَالَ هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.
Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Chaalid Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-yahya über seinen Vater über ’Abdul-laah Bnu-zaid, dass er Wasser aus der Schüssel auf seine Hände goss und dann beide wusch, dann wusch oder spülte er den Mund und säuberte die Nase mit einer Handvoll Wasser, und er tat dies dreimal. Danach wusch er seine Arme bis zu den Ellenbogen jeweils zweimal, dann benetzte er den Kopf, sowohl das Vordere als auch das Hintere davon, dann wusch er die Füße bis zu den Knöcheln, dann sagte er: „So war die rituelle Gebetswaschung des Gesandten ALLAAHs ﷺ.“ [s. H185, H186]
UK 42
باب مَسْحِ الرَّأْسِ مَرَّةً.Bezüglich des einmaligen Benetzens der Kopfhaare.
UK-Nr. 42/H192
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ ﷺ، فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ، فَكَفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا بِثَلاَثِ غَرَفَاتٍ مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ بِهِمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ. وَحَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ مَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً.
Uns erzählte Sulaimaan Bnu-harb, er sagte: „Uns erzählte Wuhaib, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-yahya über seinen Vater, er sagte: „Ich war anwesend, als ’Amr Bnu-abi-hasan ’Abdul-laah Bnu-zaid nach der rituellen Gebetswaschung des Propheten ﷺ fragte, dann verlangte er eine Schale Wasser und führte ihnen die rituelle Gebetswaschung vor: Er goss über seine Hände und wusch sie dreimal, dann tauchte er seine Hand in die Schale, spülte den Mund, zog das Wasser in die Nase und schnäuzte dreimal mit drei Handvoll Wasser. Dann tauchte er wieder seine Hand in die Schüssel und wusch sein Gesicht dreimal, dann tauchte er seine Hand wieder in die Schüssel und wusch je zweimal seine Arme bis zu den Ellenbogen, dann gab er seine Hand in die Schüssel hinein, dann benetzte er seine Kopfhaare, er zog seine Hände darüber von vorne nach hinten und zurück, dann tauchte er seine Hand nochmals in die Schüssel und wusch seine Füße.“ Uns erzählte Muusa, er sagte: „Uns erzählte Wuhaib, er sagte: „Er benetzte seine Kopfhaare einmal.“ [s. H185, H186, H191]
UK 43
وَتَوَضَّأَ عُمَرُ بِالْحَمِيمِ مِنْ بَيْتِ نَصْرَانِيَّةٍ.’Umar vollzog die rituelle Gebetswaschung in Al-hamiim im Haus einer Christin.
باب وُضُوءِ الرَّجُلِ مَعَ امْرَأَتِهِ وَفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ.Bezüglich dessen, dass man die rituelle Gebetswaschung mit seiner Ehefrau vollzieht.
UK-Nr. 43/H193
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جَمِيعًا.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Naafi’ über ’Abdul-laah Bnu-’umar, dass er sagte: „Die Männer und Frauen pflegten zur Zeit des Gesandten ALLAAHs ﷺ, die rituelle Gebetswaschung zusammen zu verrichten.“
UK 44
باب صَبِّ النَّبِيِّ ﷺ وَضُوءَهُ عَلَى الْمُغْمَى عَلَيْهِ.Bezüglich dessen, dass der Prophet ﷺ sein Gebetswaschungswasser über einen Ohnmächtigen schüttete.
UK-Nr. 44/H194
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُنِي، وَأَنَا مَرِيضٌ لاَ أَعْقِلُ، فَتَوَضَّأَ وَصَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ، فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: لِمَنِ الْمِيرَاثُ إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلاَلَةٌ. فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ.
Uns erzählte Abul-waliid, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Muhammad Bnul-munkadir, er sagte: „Ich hörte Dschaabir sagen: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ besuchte mich, als ich krank und bewusstlos war, dann vollzog er die rituelle Gebetswaschung und schüttete vom Rest des Wassers über mich, dann wurde ich wach und fragte: „Gesandter ALLAAHs! Wem gehört die Hinterlassenschaft, denn ich werde als eltern- und kinderlos beerbt?“ Daraufhin wurde die Aayah bezüglich der Erbpflichtanteile (4:176) hinabgesandt.“ [Teile des H194 in: H4577, H5651, H5664, H5676, H6723, H6743, H7309]
UK 45
باب الْغُسْلِ وَالْوُضُوءِ فِي الْمِخْضَبِ وَالْقَدَحِ وَالْخَشَبِ وَالْحِجَارَةِ.Bezüglich der rituellen Ganzkörper- und Gebetswaschung aus dem Waschtrog, der Speiseschale, der Holz- und Steinschüssel.
UK-Nr. 45/H195
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: حَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيبَ الدَّارِ إِلَى أَهْلِهِ، وَبَقِيَ قَوْمٌ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمِخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ مَاءٌ، فَصَغُرَ الْمِخْضَبُ أَنْ يَبْسُطَ فِيهِ كَفَّهُ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ. قُلْنَا: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: ثَمَانِينَ وَزِيَادَةً.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-muniir: „Er hörte ’Abdul-laah Bnu-bakr sagen: „Uns erzählte Humaid über Anas, er sagte: „Die Zeit zum rituellen Gebet brach an, dann gingen diejenigen zu ihren Familien, die nahe der Moschee wohnten, und es blieben andere Männer. Dann wurde dem Gesandten ALLAAHs ﷺ ein Waschtrog aus Stein mit Wasser gefüllt, und dieser war so klein, dass er seine Hand darin nicht voll öffnen konnte. Dann vollzogen alle Männer daraus die rituelle Gebetswaschung.“ Wir fragten: „Wie viele wart ihr?“ „Er sagte: „Mehr als achtzig.“ [s. 169]
UK-Nr. 45/H196
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ.
Uns erzählte Muhammad Bnul-’alaa', er sagte: „Uns erzählte Abu-usaamah über Yaziid über Abu-burdah über Abu-muusa, dass der Prophet ﷺ eine Speiseschale mit Wasser verlangte, dann wusch er darin seine Hände und sein Gesicht und spritzte aus seinem Mund Wasser hinein.“ [s. H188]
UK-Nr. 45/H197
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَيَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِ وَأَدْبَرَ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ.
Uns erzählte Ahmad Bnu-yuunus, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-’aziiz Bnu-abi-salamah, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-yahya über seinen Vater über ’Abdul-laah Bnu-zaid, er sagte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ kam, dann brachten wir ihm Wasser in einer Kupferschale, dann vollzog er die rituelle Gebetswaschung. Er wusch dabei sein Gesicht dreimal sowie seine Arme jeweils zweimal, dann benetzte er seinen Kopf, indem er die Benetzung von hinten nach vorne und zurück vollzog, und dann wusch er seine beiden Füße.“ [s. H185]
UK-Nr. 45/H198
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ ﷺ وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ؟ قُلْتُ: لاَ. قَالَ: هُوَ عَلِيٌّ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ: "هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ، لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ". وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ.
Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah über ’Utbah, dass ’Aaischah sagte: „Als der Prophet ﷺ schwächer wurde und seine Schmerzen stärker, bat er seine Ehefrauen um Erlaubnis, in meinem Zimmer gepflegt zu werden. Sie gestatteten es ihm, dann ging der Prophet ﷺ hinaus, gestützt von zwei Männern - ’Abbaas und einem anderen Mann -, während seine Füße ihre Spuren im Sand hinterließen.“ ’Ubaidul-laah sagte: „Ich berichtete dies ’Abdul-laah Bnu-’abbaas, dann sagte er: „Weißt du, wer der andere Mann war?“ Ich verneinte, dann sagte er: „Es war ’Aliy.“ ’Aaischah (radial-laahu ’anha) pflegte zu erzählen, dass der Prophet ﷺ, nachdem er seine Wohnung betreten hatte und seine Schmerzen stärker wurden, sagte: „Gießt über mich sieben Wasserschläuche aus, deren Verschlussbände noch nicht gelöst wurden, damit ich den Menschen Empfehlungen vortrage.“ So wurde er in einen Waschtrog von Hafsah, Ehefrau des Propheten ﷺ, gesetzt, dann begannen wir, die Wasserschläuche über ihn auszugießen, bis er uns ein Zeichen gab, dass wir es vollzogen haben, dann ging er hinaus zu den Menschen.“ [Teile des H198 in: H664-5, H679, H683, H687, H712-3, H716, H2588, H3099, H3384, H4442, H4445, H5714, H 7303]
UK 46
باب الْوُضُوءِ مِنَ التَّوْرِ.Bezüglich der Verrichtung der rituellen Gebetswaschung aus einer Schüssel.
UK-Nr. 46/H199
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ عَمِّي يُكْثِرُ مِنَ الْوُضُوءِ، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ: أَخْبِرْنِي كَيْفَ رَأَيْتَ النَّبِيَّ ﷺ يَتَوَضَّأُ! فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَكَفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثَ مِرَارٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاغْتَرَفَ بِهَا فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَدْبَرَ بِيَدَيْهِ وَأَقْبَلَ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَتَوَضَّأُ.
Uns erzählte Chaalid Bnu-machlad, er sagte: „Uns erzählte Sulaimaan, er sagte: „Mir erzählte ’Amr Bnu-yahya über seinen Vater, er sagte: Mein Vatersbruder pflegte oft die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen. Er sagte zu ’Abdul-laah Bnu-zaid: „Berichte mir, wie du den Propheten ﷺ die rituelle Gebetswaschung vollziehen sahst!“ Dann verlangte er eine Schüssel mit Wasser, goss es über seine Hände und wusch diese dreimal. Dann tauchte er seine Hand in die Schüssel, dann spülte er mit einer Handvoll Wasser den Mund und schnäuzte dreimal aus. Dann tauchte er seine Hand wieder in die Schüssel, schöpfte damit Wasser und wusch sein Gesicht dreimal, danach wusch er seine Arme bis zu den Ellenbogen jeweils zweimal. Dann schöpfte er Wasser mit seiner Hand und benetzte seinen Kopf, indem er seine Hände nach hinten und wieder nach vorne zog, dann wusch er seine Füße und betonte: „So sah ich den Propheten ﷺ die rituelle Gebetswaschung vollziehen.“ [s. H185]
UK-Nr. 46/H200
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فِيهِ شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ. قَالَ أَنَسٌ: فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، قَالَ أَنَسٌ: فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ.
Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Hammaad über Thaabit über Anas, dass der Prophet ﷺ eine Schüssel mit Wasser verlangte, dann wurde ihm eine flache Speiseschale mit etwas Wasser gebracht, dann tauchte er seine Finger hinein.“ Anas fuhr fort: „Ich beobachtete, wie das Wasser zwischen seinen Fingern hervorsickerte.“ Anas sagte weiter: „Ich schätzte, dass damit zwischen siebzig bis achtzig Menschen die rituelle Gebetswaschung vollzogen.“ [s. H169]
UK 47
باب الْوُضُوءِ بِالْمُدِّ.Bezüglich des Vollzugs der rituellen Gebetswaschung mit einem Mudd Wasser.
UK-Nr. 47/H201
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ جَبْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَغْسِلُ - أَوْ كَانَ يَغْتَسِلُ - بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ.
Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte Mis’ar, er sagte: „Mir erzählte Ibnu-dschabr, er sagte: „Ich hörte Anas sagen: „Der Prophet ﷺ pflegte, sich mit einem Saa’ (vier Mudd) bis fünf Mudd zu waschen - oder seine rituelle Ganzkörperwaschung zu vollziehen - und die rituelle Gebetswaschung mit einem Mudd zu vollziehen.“
UK 48
باب الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ.Bezüglich des Streichens mit nassen Händen über die Ledersocken (chuff) (beim Vollziehen der rituellen Gebetswaschung)
UK-Nr. 48/H202
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرٌو، حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ. وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ سَأَلَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: نَعَمْ إِذَا حَدَّثَكَ شَيْئًا سَعْدٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَلاَ تَسْأَلْ عَنْهُ غَيْرَهُ. وَقَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ: أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ سَعْدًا حَدَّثَهُ فَقَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ اللَّهِ نَحْوَهُ.
Uns erzählte Asbagh Bnul-faradsch Al-misriy über Ibnu-wahb, er sagte: „Mir erzählte ’Amr: „Mir erzählte Abun-nadr über Abu-salamah Bnu-’abdir-rahmaan über ’Abdul-laah Bnu-’umar über Sa’d Bnu-abi-waqqaas über den Propheten ﷺ, dass er mit nassen Händen über die Ledersocken (chuff) strich, und dass ’Abdul-laah Bnu-’umar ’Umar danach fragte, worauf er antwortete: „Ja! Wenn Sa’d dir etwas über den Propheten ﷺ erzählt, dann frage keinen anderen mehr danach.“ Muusa Bnu-’uqbah sagte: „Mir berichtete Abun-nadr, dass Abu-salamah ihm berichtete, dass Sa’d dies ihm erzählte, dann sagte ’Umar zu ’Abdul-laah ähnliches.“
UK-Nr. 48/H203
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ، فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
Uns erzählte ’Amr Bnu-chaalid Al-har-raaniy, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über Yahya Bnu-sa’iid über Sa’d Bnu-ibraahiim über Naafi’ Bnu-dschubair über ’Urwah Bnul-mughiirah über seinen Vater Al-mughiirah Bnu-schu’bah über den Gesandten ALLAAHs ﷺ, dass er seine Notdurft verrichten ging, dann folgte Al-mughiirah ihm mit einem Gefäß Wasser, dann goss er daraus für ihn, nachdem er seine Notdurft verrichtet hatte. So vollzog er die rituelle Gebetswaschung und benetzte die Ledersocken (chuff).“ [s. H182]
UK-Nr. 48/H204
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ. وَتَابَعَهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبَانُ عَنْ يَحْيَى.
Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte Schaibaan über Yahya über Abu-salamah über Dscha’far Bnu-’amr Bnu-umaiyah Ad-damriy, dass sein Vater ihm berichtete, dass er den Propheten ﷺ die Ledersocken (chuff) benetzen sah.“ Harb Bnu-schaddaad und Abaan bestätigten seine Tradierung mit Mutaaba’ah über Yahya. [Teile des H204 in: H205]
UK-Nr. 48/H205
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ. وَتَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَمْرٍو قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ.
Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns be-richtete Al-auzaa’iy über Yahya über Abu-salamah über Dscha’far Bnu-’amr über seinen Vater, er sagte: „Ich sah den Propheten ﷺ seinen Turban und seine Ledersocken (chuff) benetzen.“ Ma’mar bestätigte diese Tradierung durch Mutaaba’ah über Yahya über Abu-salamah über ’Amr, er sagte: „Ich sah den Propheten ﷺ.“ [s. H204]
UK 49
باب إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَيْهِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ.Bezüglich dessen, dass man seine Füße in die Ledersocken (chuff) steckt, nachdem sie (mit der Gebetswaschung) rituell rein wurden.
UK-Nr. 49/H206
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ، فَأَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ: "دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ". فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا.
Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte Zakariyyaa' über ’Aamir über ’Urwah Bnul-mughiirah über seinen Vater, er sagte: „Ich war mit dem Propheten ﷺ auf einer Reise, dann deutete ich ihm an, ob ich seine Ledersocken ausziehen soll, dann sagte er: „Lass sie an, denn ich habe meine Füße nach der rituellen Gebetswaschung hineingesteckt.“ Dann benetzte er sie.“ [s. H182]
UK 50
وَأَكَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ لَحْمًا فَلَمْ يَتَوَضَّئُوا.Abu-bakr, ’Umar und ’Uthmaan aßen Fleisch und vollzogen danach keine rituelle Gebetswaschung.
باب مَنْ لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْ لَحْمِ الشَّاةِ وَالسَّوِيقِ.Bezüglich desjenigen, der nach dem Verzehr von Lamm- oder Ziegenfleisch und gebratenem Korn keine rituelle Gebetswaschung vollzog.
UK-Nr. 50/H207
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Zaid Bnu-aslam über ’Ataa' Bnu-yasaar über ’Abdul-laah Bnu-’abbaas, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ Lammschulter aß, dann betete er, ohne die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ [Teile des H207 in: H5404-5]
UK-Nr. 50/H208
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَلْقَى السِّكِّينَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Uns erzählte Yahya Bnu-bukair, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über ’Uqail über Ibnu-schihaab, er sagte: „Mir berichtete Dscha’far Bnu-’amr Bnu-umaiyah, dass sein Vater ihm berichtete, dass er den Gesandten ALLAAHs ﷺ sah, wie er dabei war ein Stück von einer Lammschulter abzuschneiden, dann wurde er zum rituellen Gebet gerufen, dann legte er das Messer weg und betete, ohne die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ [Teile des H208 in: H675, H2923, H5408, H5422, H5462]
UK 51
باب مَنْ مَضْمَضَ مِنَ السَّوِيقِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.Bezüglich desjenigen, der seinen Mund nach Verzehr von gebratenem Korn mit Wasser spülte, ohne die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.
UK-Nr. 51/H209
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ أَخْبَرَهُأَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ - وَهِيَ أَدْنَى خَيْبَرَ - فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَعَا بِالأَزْوَادِ، فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِّيَ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّه ِ ﷺ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ، فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns erzählte Maalik über Yahya Bnu-sa’iid über Buschair Bnu-yasaar - der freigelassene Leibeigne von Banu-haarithah -, dass Suwaid Bnun-nu’maan ihm berichtete, dass er mit dem Gesandten ALLAAHs ﷺ im Jahre von Chaibar auszog, als sie bei As-sahbaa' - dem nächsten Bezirk von Chaibar - angelangt waren, verrichtete er das Nachmittagsgebet, dann rief er nach dem Proviant, und es wurde nur gebratens Korn gebracht, dann forderte er sie dazu auf, es feucht zu machen, dann aß der Gesandte ALLAAHs ﷺ, und wir ebenfalls. Dann stand er zum Abendgebet auf, dann spülte er den Mund, und wir ebenfalls, dann betete er, ohne die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ [Teile des H209 in: H215, H2981, H4175, H4195, H5384, H5390, H5454-5]
UK-Nr. 51/H210
وَحَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Uns erzählte Asbagh, er sagte: „Uns berichtete Ibnu-wahb, er sagte: „Mir berichtete ’Amr über Bukair über Kuraib über Maimuunah, dass der Prophet ﷺ bei ihr eine Lammschulter aß, dann betete er, ohne die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“
UK 52
باب هَلْ يُمَضْمِضُ مِنَ اللَّبَنِ.Bezüglich der Frage, ob man nach dem Trinken von Milch den Mund spült.
UK-Nr. 52/H211
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَقُتَيْبَةُ قَالاَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا، فَمَضْمَضَ وَقَالَ: "إِنَّ لَهُ دَسَمًا". تَابَعَهُ يُونُسُ وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
Uns erzählten Yahya Bnu-bukair und Qutaibah, beide sagten: „Uns erzählte Al-laith über ’Uqail über Ibnu-schihaab über ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah Bnu-’utbah über Ibnu-’abbaas, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ Milch trank, dann den Mund spülte und sagte: „Sie ist doch fettig!“ Yuunus und Saalih Bnu-kaisaan bestätigten diese Tradierung durch Mutaaba’ah über Az-zuhriy. [Teile des H211 in: H5609]
UK 53
باب الْوُضُوءِ مِنَ النَّوْمِ، وَمَنْ لَمْ يَرَ مِنَ النَّعْسَةِ وَالنَّعْسَتَيْنِ أَوِ الْخَفْقَةِ وُضُوءًا.Bezüglich der Durchführung der rituellen Gebetswaschung nach dem Schlaf, sowie desjenigen, der nach einem oder zwei Momenten des Dösens bzw. dem Einnicken des Kopfes beim Dösen keine Erneuerung der rituellen Gebetswaschung verlangt.
UK-Nr. 53/H212
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لاَ يَدْرِي لَعَلَّهُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبَّ نَفْسَهُ".
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Hischaam über seinen Vater über ’Aaischah, dass der Prophet ﷺ sagte: „Wenn der eine von euch im rituellen Gebet döst, so hat er sich hinzulegen, bis der Schlaf von ihm weicht, denn wenn der eine von euch im Zustand des Dösens betet, wird er nicht erkennen, dass er vielleicht, während er um Vergebung bitten will, sich selbst beschimpft.“
UK-Nr. 53/H213
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنَمْ حَتَّى يَعْلَمَ مَا يَقْرَأُ".
Uns erzählte Abu-ma’mar, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-waarith: „Uns erzählte Aiyuub über Abu-qilaabah über Anas über den Propheten ﷺ, er sagte: „Wenn der eine von euch im rituellen Gebet döst, so hat er zu schlafen, damit er begreift, was er rezitiert.“
UK 54
باب الْوُضُوءِ مِنْ غَيْرِ حَدَثٍ.Bezüglich der Durchführung der rituellen Gebetswaschung ohne Hadath.
UK-Nr. 54/H214
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ح. قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ. قُلْتُ: كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ؟ قَالَ: يُجْزِئُ أَحَدَنَا الْوُضُوءُ مَا لَمْ يُحْدِثْ.
Uns erzählte Muhammad Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über ’Amr Bnu-’aamir, er sagte: „Ich hörte von Anas (Überleitung zu einer anderen Tradierungskette): Er sagte: „Uns erzählte auch Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Yahya über Sufyaan, er sagte; „Mir erzählte ’Amr Bnu-’aamir über Anas, er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte, zu jedem rituellen Gebet die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ Ich fragte: „Wie habt ihr es getan?“ Er sagte: „Dem einen von uns genügte die eine rituelle Gebetswaschung, solange er keinen Hadath hatte.“
UK-Nr. 54/H215
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ، صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَصْرَ، فَلَمَّا صَلَّى دَعَا بِالأَطْعِمَةِ، فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَكَلْنَا وَشَرِبْنَا، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ، ثُمَّ صَلَّى لَنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Uns erzählte Chaalid Bnu-machlad, er sagte: „Uns erzählte Sulaimaan, er sagte: „Mir erzählte Yahya Bnu-sa’iid, er sagte: „Mir berichtete Buschair Bnu-yasaar, er sagte: „Mir berichtete Suwaid Bnun-nu’maan, er sagte: „Wir zogen mit dem Gesandten ALLAAHs ﷺ im Jahre von Chaibar aus. Als wir in As-sahbaa' ankamen, leitete der Gesandte ALLAAHs ﷺ für uns das Nachmittagsgebet. Nach der Verrichtung des rituellen Gebets rief er nach dem Essen, dann wurde nur gebratenes Korn serviert, so aßen und tranken wir, dann stand der Prophet ﷺ zum rituellen Abendgebet auf. Er spülte den Mund, dann leitete er für uns das rituelle Abendgebet, ohne vorher die rituelle Gebetswaschung zu vollziehen.“ [s. H209]
UK 55
باب مِنَ الْكَبَائِرِ أَنْ لاَ يَسْتَتِرَ مِنْ بَوْلِهِ.Bezüglich dessen, dass es eine Schwere Sünde (kabiirah) ist, sich vor seinem Urin nicht zu schützen.
UK-Nr. 55/H216
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ، فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قُبُورِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ:"يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ"، ثُمَّ قَالَ: "بَلَى، كَانَ أَحَدُهُمَا لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ، وَكَانَ الآخَرُ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ". ثُمَّ دَعَا بِجَرِيدَةٍ فَكَسَرَهَا كِسْرَتَيْنِ، فَوَضَعَ عَلَى كُلِّ قَبْرٍ مِنْهُمَا كِسْرَةً. فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: "لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ تَيْبَسَا" أَوْ "إِلَى أَنْ يَيْبَسَا".
Uns erzählte ’Uthmaan, er sagte: „Uns erzählte Dschariir über Mansuur über Mudschaahid über Ibnu-’abbaas, er sagte: „Der Prophet ﷺ ging an einer mit Mauern umzäunten Dattelplantage in Al-madiinah - oder Makkah - vorüber, dann hörte er die Stimmen zweier Menschen, die in ihren Gräbern gepeinigt wurden, dann sagte der Prophet ﷺ: „Beide werden gepeinigt, doch nicht wegen Schwerer Sünden.“ Dann ergänzte er sich: „Doch! Einer pflegte, sich nicht vor den Tropfen seines Urins zu schützen, während der zweite pflegte, die üble Nachrede zu verbreiten.“ Dann bat er um einen Palmzweig, zerbrach ihn in zwei Teile und legte auf jedes Grab je ein Teil. Daraufhin wurde er gefragt: „Gesandter ALLAAHs! Weshalb hast du dies getan?“ Er entgegnete: „Um es beiden vielleicht leichter zu machen, solange die Zweige nicht vertrocknet sind, bzw. bis sie vertrocknen.“ [Teile des H216 in: H218, H1361, H1378, H6052, H6055]
UK 56
وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِصَاحِبِ الْقَبْرِ: كَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ. وَلَمْ يَذْكُرْ سِوَى بَوْلِ النَّاسِ.Der Prophet ﷺ sagte über einen Bestatteten: „Er pflegte, sich nicht vor seinem Urin zu schützen.“ Er erwähnte nur den Urin von Menschen.
باب مَا جَاءَ فِي غَسْلِ الْبَوْلِ.Bezüglich dessen, was hinsichtlich des Waschens von Urin tradiert wurde.
UK-Nr. 56/H217
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَيَغْسِلُ بِهِ.
Uns erzählte Ya’quub Bnu-ibraahiim, er sagte: „Uns erzählte Ismaa’iil Bnu-ibraa-hiim, er sagte: „Mir erzählte Rauh Bnul-qaasim, er sagte: „Mir erzählte ’Ataa' Bnu-abi-maimuunah über Anas Bnu-maalik, er sagte: „Wenn der Prophet ﷺ seine Notdurft verrichten wollte, brachte ich ihm Wasser, mit dem er sich reinigte.“ [s. H150]
UK-Nr. 56/H218
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ: "إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ". ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً. قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ: لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: "لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا". قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا مِثْلَهُ "يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ".
Uns erzählte Muhammad Bnul-muthanna, er sagte: „Uns erzählte Muhammad Bnu-chaazim, er sagte: „Uns erzählte Al-a’masch über Mudschaahid über Taawuus über Ibnu-’abbaas, er sagte: „Der Prophet ﷺ ging an zwei Gräbern vorbei und sagte: „Beide werden gepeinigt! Doch sie werden nicht für etwas Schweres gepeinigt. Hinsichtlich des Einen von beiden, so pflegte er nicht, sich vor dem Urin zu schützen, während der andere pflegte, die üble Nachrede zu verbreiten.“ Dann nahm er einen feuchten Palmzweig, riss ihn entzwei und steckte in jedes Grab eine Hälfte. Sie fragten: „Gesandter ALLAAHs! Weshalb hat du dies getan?“ Er antwortete: „Um es beiden vielleicht leichter zu machen, solange sie nicht vertrocknet sind.“ Ibnul-muthanna sagte: „Uns erzählte Wakii’, er sagte: „Uns erzählte Al-a’masch, er sagte: „Ich hörte Gleiches von Mudschaahid: „vor seinem Urin zu schützen.“ [s. H216]
UK 57
باب تَرْكِ النَّبِيِّ ﷺ وَالنَّاسِ الأَعْرَابِيَّ حَتَّى فَرَغَ مِنْ بَوْلِهِ فِي الْمَسْجِدِ.Hinsichtlich des Beduinen, den der Prophet ﷺ und die Menschen in Ruhe ließen, bis er mit dem Urinieren in der Moschee fertig wurde.
UK-Nr. 57/H219
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى أَعْرَابِيًّا يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: "دَعُوهُ". حَتَّى إِذَا فَرَغَ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ.
Uns erzählte Muusa Bnu-ismaa’iil, er sagte: „Uns erzählte Hammaam: „Uns be-richtete Ishaaq über Anas Bnu-maalik, dass der Prophet ﷺ einen Beduinen in der Moschee urinieren sah, dann sagte er: „Lasst ihn!“ Als er fertig war, ließ er Wasser bringen, und goss es darüber.“ [Teile des H219 in: H221, H6025]
UK 58
باب صَبِّ الْمَاءِ عَلَى الْبَوْلِ فِي الْمَسْجِدِ.Bezüglich des Gießens von Wasser über den Urin in der Moschee.
UK-Nr. 58/H220
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ: "دَعُوهُ وَهَرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ، فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ".
Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’bah über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah Bnu-’utbah Bnu-mas’uud, dass Abu-hurairah sagte: „Ein Beduine erhob sich und urinierte in der Moschee, worüber die Menschen sich erbost äußerten. Der Prophet ﷺ wies sie an: „Lasst ihn und gießt über seinen Urin einen Kübel - oder vollen Kübel - Wasser, denn ihr wurdet als Erleichternde und nicht als Erschwerende entsandt.“
UK-Nr. 58/H221
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.
Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete Yahya Bnu-sa’iid, er sagte: „Ich hörte Anas Bnu-maalik über den Propheten ﷺ.“
UK 59
باب بَوْلِ الصِّبْيَانِ.Hinsichtlich des Urin des kleinen Jungen.
UK-Nr. 59/H222
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِصَبِيٍّ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Hischaam Bnu-’urwah über seinen Vater über ’Aaischah, Mutter der Iimaan-Bekennenden, dass sie sagte: „Dem Gesandten ALLAAHs ﷺ wurde ein kleiner Junge gebracht, der auf sein Gewand urinierte, dann rief er nach Wasser und ließ es den Urinspuren folgen.“ [Teile des H222 in: H5468, H6002, H6355]
UK-Nr. 59/H223
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ، لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ.
Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Ibnu-schihaab über ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah Bnu-’utbah über Ummu-qais Bintu-mihsan, dass sie mit ihrem kleinen Sohn, der noch keine Speise zu sich nahm, zum Gesandten ALLAAHs ﷺ kam. Dann setzte ihn der Gesandte ALLAAHs ﷺ auf seinen Schoß, worauf er auf sein Gewand urinierte. Danach rief er nach Wasser und bespritzte damit das Gewand, ohne es zu waschen.“ [s. H5693]
UK 60
باب الْبَوْلِ قَائِمًا وَقَاعِدًا.Bezüglich des Urinierens im Stehen oder Sitzen.
UK-Nr. 60/H224
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ ﷺ سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ، فَجِئْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ.
Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Al-a’masch über Abu-waail über Hudhaifah, er sagte: „Der Prophet ﷺ ging zu einem Müllplatz von Leuten und urinierte im Stehen. Dann rief er nach Wasser, das ich für ihn brachte, dann vollzog er damit die rituelle Gebetswaschung.“ [Teile des H224 in: H225-6, H2471]
UK 61
باب الْبَوْلِ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَالتَّسَتُّرِ بِالْحَائِطِ.Bezüglich des Urinierens bei seinem Gefährten, sowie des Sich-Verbergens hinter einer Mauer.
UK-Nr. 61/H225
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: رَأَيْتُنِي أَنَا وَالنَّبِيُّ ﷺ نَتَمَاشَى، فَأَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ خَلْفَ حَائِطٍ، فَقَامَ كَمَا يَقُومُ أَحَدُكُمْ فَبَالَ، فَانْتَبَذْتُ مِنْهُ، فَأَشَارَ إِلَىَّ فَجِئْتُهُ، فَقُمْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ حَتَّى فَرَغَ.
Uns erzählte ’Uthmaan Bnu-abi-schaibah, er sagte: „Uns erzählte Dschariir über Mansuur über Abu-waail über Hudhaifah, er sagte: „Ich ging mit dem Propheten ﷺ spazieren, dann ging er zu einem Müllplatz von Leuten hinter einer Mauer, dann stand er, wie der eine von euch steht, dann urinierte er. Dann begab ich mich zur Seite, aber er gab mir ein Zeichen, dann ging ich zu ihm und stand hinter ihm, bis er fertig wurde.“ [s. H224]
UK 62
باب الْبَوْلِ عِنْدَ سُبَاطَةِ قَوْمٍ.Bezüglich des Urinierens auf Müllplätzen anderer Leute.
UK-Nr. 62/H226
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: كَانَ أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ يُشَدِّدُ فِي الْبَوْلِ وَيَقُولُ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ ثَوْبَ أَحَدِهِمْ قَرَضَهُ. فَقَالَ حُذَيْفَةُ: لَيْتَهُ أَمْسَكَ، أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا.
Uns erzählte Muhammad Bnu-’ar’arah, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Mansuur über Abu-waail, er sagte: „Abu-muusa Al-asch’ariy pflegte, bezüglich des Umgangs mit dem Urin streng zu sein und zu sagen: „Die Kinder von Israaiil pflegten, dass der eine von ihnen seine Kleidung dort abschnitt, wo diese vom Urin getroffen wurde.“ Hudhaifah sagte daraufhin: „Würde er dies unterlassen, denn der Gesandte ALLAAHs ﷺ ging zu einem Müllplatz von Leuten und urinierte im Stehen.“ [s. 224]
UK 63
باب غَسْلِ الدَّمِ.Bezüglich des Abwaschens von dem Blut.
UK-Nr. 63/H227
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ، عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ: أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا تَحِيضُ فِي الثَّوْبِ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: "تَحُتُّهُ، ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ، وَتَنْضَحُهُ وَتُصَلِّي فِيهِ".
Uns erzählte Muhammad Bnul-muthanna, er sagte: „Uns erzählte Yahya über Hischaam, er sagte: „Faatimah erzählte mir über Asmaa', sie sagte: „Eine Frau kam zum Propheten ﷺ und sagte: „Die eine von uns menstruiert, während sie ihre Kleidung anhat, wie hat sie sich zu verhalten?“ Er antwortete: „Sie reibt diese, dann wäscht sie das Blut mit Wasser ab und bespritzt sie, dann betet sie damit.“ [Teile des H227 in: H307]
UK-Nr. 63/H228
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "لاَ، إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ، وَلَيْسَ بِحَيْضٍ، فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي". قَالَ: وَقَالَ أَبِي: "ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ، حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ الْوَقْتُ".
Uns erzählte Muhammad, er sagte: „Uns erzählte Abu-mu’aawiyah: „Uns erzählte Hischaam Bnu-’urwah über seinen Vater über ’Aaischah, sie sagte: „Faatimah, die Tochter von Abu-hubaisch, kam zum Propheten ﷺ und sagte: „Gesandter ALLAAHs! Ich bin eine Frau, die ständig blutet und nicht rituell rein wird, soll ich das rituelle Gebet unterlassen?“ Der Gesandte ALLAAHs ﷺ antwortete: „Nein! Dies ist eine andere Blutung und keine Menstruation. Wenn deine Menstruation kommt, so unterlasse das rituelle Gebet, doch wenn sie vorbeigeht, dann wasche dein Blut ab und bete.“ Hischaam sagte: „Mein Vater tradierte auch: „Dann vollziehe die rituelle Gebetswaschung für jedes rituelle Gebet, bis die Zeit der Menstruation anbricht.“ [Teile des H228: H306, H320, H325, H331]
UK 64
باب غَسْلِ الْمَنِيِّ وَفَرْكِهِ وَغَسْلِ مَا يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ.Bezüglich des Abwaschens und des Abreibens von Samen, sowie des Abwaschens dessen, was jemanden von der Feuchtigkeit der Frau trifft.
UK-Nr. 64/H229
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ الْجَزَرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَغْسِلُ الْجَنَابَةَ مِنْ ثَوْبِ النَّبِيِّ ﷺ، فَيَخْرُجُ إِلَى الصَّلاَةِ، وَإِنَّ بُقَعَ الْمَاءِ فِي ثَوْبِهِ.
Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete ’Amr Bnu-maimuun Al-dschazariy über Sulaimaan Bnu-yasaar über ’Aaischah, sie sagte: „Ich pflegte, die Feuchtigkeit nach der Intimität vom Gewand des Propheten ﷺ zu waschen. Danach ging er zum rituellen Gebet, während die feuchten Waschflecken auf seinem Gewand noch sichtbar waren.“ [Teile des H229 in: H230-2]
UK-Nr. 64/H230
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ح. وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَنِيِّ، يُصِيبُ الثَّوْبَ؟ فَقَالَتْ: كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَخْرُجُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَثَرُ الْغَسْلِ فِي ثَوْبِهِ بُقَعُ الْمَاءِ.
Uns erzählte Qutaibah, er sagte: „Uns erzählte Yaziid, er sagte: „Uns erzählte ’Amr über Sulaimaan, er sagte: „Ich hörte von ’Aaischah (Überleitung zu einer anderen Tradierungskette): Auch Musaddad erzählte uns, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-waahid, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-maimuun über Sulaimaan Bnu-yasaar, er sagte: „Ich fragte ’Aaischah über den Samen, der die Kleidung trifft? Sie antwortete: „Ich pflegte, ihn aus der Kleidung des Gesandten ALLAAHs ﷺ abzuwaschen, und er ging zum rituellen Gebet, während die feuchten Waschflecken noch sichtbar auf seiner Kleidung waren.“ [s. H229]
UK 65
باب إِذَا غَسَلَ الْجَنَابَةَ أَوْ غَيْرَهَا فَلَمْ يَذْهَبْ أَثَرُهُ.Bezüglich dessen, wenn man die Feuchtigkeit nach Intimität oder nach etwas Anderem weggewaschen hat, aber die Spuren nicht beseitigt wurden.
UK-Nr. 65/H231
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ فِي الثَّوْبِ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ؟ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَثَرُ الْغَسْلِ فِيهِ بُقَعُ الْمَاءِ.
Uns erzählte Muusa, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-waahid, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-maimuun, er sagte: „Ich fragte Sulaimaan Bnu-yasaar über die Kleidung, die von der Feuchtigkeit nach der Intimität getroffen wird? Er antwortete: „’Aaischah sagte: „Ich pflegte, sie aus der Kleidung des Gesandten ALLAAHs ﷺ abzuwaschen, danach begab er sich zum rituellen Gebet, während die Spuren der feuchten Waschflecken darauf sichtbar waren.“ [s. H229]
UK-Nr. 65/H232
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ النَّبِيِّ ﷺ، ثُمَّ أَرَاهُ فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعًا.
Uns erzählte ’Amr Bnu-chaalid, er sagte: „Uns erzählte Zuhair, er sagte: „Uns erzählte ’Amr Bnu-maimuun Bnu-mihraan über Sulaimaan Bnu-yasaar über ’Aaischah, dass sie den Samen vom Gewand des Propheten ﷺ abzuwaschen pflegte und (sagte): „Danach sah ich darauf einen Fleck oder mehrere Flecken.“ [s. H229]
UK 66
وَصَلَّى أَبُو مُوسَى فِي دَارِ الْبَرِيدِ وَالسِّرْقِينِ وَالْبَرِّيَّةُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ: هَا هُنَا وَثَمَّ سَوَاءٌ.Abu-muusa betete im Postgebäude, in dem Tierdung war, obgleich die Wüste daneben war, und sagte: „Hier und dort (zu beten), ist gleich.
باب أَبْوَالِ الإِبِلِ وَالدَّوَابِّ وَالْغَنَمِ وَمَرَابِضِهَا.Bezüglich des Urins der Kamele und der Tiere und Schafe, sowie ihrer Gehege.
UK-Nr. 66/H233
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَدِمَ أُنَاسٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ، فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ بِلِقَاحٍ، وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَانْطَلَقُوا، فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ ﷺ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَجَاءَ الْخَبَرُ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ، فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ، وَأُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ: فَهَؤُلاَءِ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
Und erzählte Sulaimaan Bnu-harb, er sagte: „Uns erzählte Hammaad Bnu-zaid über Aiyuub über Abu-qilaabah über Anas, er sagte: „Manche Leute von ’Ukl oder ’Urainah kamen in Al-madiinah an, doch sie konnten sich darin nicht einleben und wurden krank. Dann wies der Prophet ﷺ ihnen an, sich den Hirten mit Kamelweibchen anzuschließen, und von ihrem Urin und ihrer Milch zu trinken. Sie zogen ab, und als sie gesund wurden, töteten sie den Hirten des Propheten ﷺ und entführten die Kamelherde. Die Nachricht darüber traf am Vormittag ein, dann schickte der Prophet ﷺ ihnen Kundschafter nach. Nach der Mittagszeit wurden sie ihm ausgeliefert. Er gab seinen Befehl, so wurden ihre Hände und Füße abgeschlagen und ihre Augen geblendet. Danach wurden sie in Al-harrah ausgesetzt, wobei sie nach etwas zum Trinken verlangten, ohne dass ihnen etwas zum Trinken gegeben wurde.“ Abu-qilaabah sagte: „Diese stahlen, ermordeten, leugneten nach ihrem Iimaan ab, und bekriegten ALLAAH und SEINEN Gesandten.“ [Teile des H233 in: H1501, H3018, H4192-3, H4610, H5685-6, H5727, H6802-5, H6899]
UK-Nr. 66/H234
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي قَبْلَ أَنْ يُبْنَى الْمَسْجِدُ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ.
Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, er sagte: „Uns berichtete Abut-taiyaah Yaziid Bnu-humaid über Anas, er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte vor dem Bau der Moschee, in den Gehegen der Schafe zu beten.“ [Teile des H234 in: H428-9, H1868, H2106, H2771, H2774, H2779, H3932]
UK 67
وَقَالَ الزُّهْرِيُّ: لاَ بَأْسَ بِالْمَاءِ مَا لَمْ يُغَيِّرْهُ طَعْمٌ أَوْ رِيحٌ أَوْ لَوْنٌ. وَقَالَ حَمَّادٌ: لاَ بَأْسَ بِرِيشِ الْمَيْتَةِ. وَقَالَ الزُّهْرِيُّ فِي عِظَامِ الْمَوْتَى نَحْوَ الْفِيلِ وَغَيْرِهِ: أَدْرَكْتُ نَاسًا مِنْ سَلَفِ الْعُلَمَاءِ يَمْتَشِطُونَ بِهَا، وَيَدَّهِنُونَ فِيهَا، لاَ يَرَوْنَ بِهِ بَأْسًا. وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ وَإِبْرَاهِيمُ: وَلاَ بَأْسَ بِتِجَارَةِ الْعَاجِ.Az-zuhriy sagte: „Es ist am Wasser nichts auszusetzen, solange es nicht durch Geschmack, Geruch oder Farbe verändert wurde.“ Hammaad sagte: „Es ist nichts dabei, Aasfedern zu verwenden.“ Az-zuhriy sagte in Bezug auf die Knochen von toten Tieren wie die vom Elefanten oder so ähnlich: „Ich erlebte manche der vorangegangenen Gelehrten, die sich damit gekämmt und sich aus daraus gefertigten Schalen eingeölt haben, sie fanden nichts dabei.“ Ibnu-siiriin und Ibraahiim sagten: „Es ist nichts am Elfenbeinhandel auszusetzen.“
باب مَا يَقَعُ مِنَ النَّجَاسَاتِ فِي السَّمْنِ وَالْمَاءِ.Bezüglich der rituellen Unreinheiten, die ins Fett und ins Wasser fallen.
UK-Nr. 67/H235
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ سَقَطَتْ فِي سَمْنٍ، فَقَالَ: "أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ. وَكُلُوا سَمْنَكُمْ".
Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Maalik über Ibnu-schihaab über ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah über Ibnu-’abbaas über Maimuunah, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ nach einer Maus gefragt wurde, die ins Fett fiel. Er antwortete: „Werft sie und das Fett um sie herum weg und esst euer Fett weiter.“ [Teile des H235 in: H236, H5538-40]
UK-Nr. 67/H236
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ سَقَطَتْ فِي سَمْنٍ، فَقَالَ:"خُذُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ". قَالَ مَعْنٌ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ مَا لاَ أُحْصِيهِ يَقُولُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ.
Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Ma’n, er sagte: „Uns erzählte Maalik über Ibnu-schihaab über ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah Bnu-’utbah Bnu-mas’uud über Ibnu-’abbaas über Maimuunah, dass der Prophet ﷺ nach einer ins Fett gefallenen Maus gefragt wurde, darauf sagte er: „Nehmt sie mit dem Fett um sie herum und werft sie weg.“ Ma’n sagte: „Uns erzählte Maalik, was ich nicht erfassen kann, er tradierte über Ibnu-’abbaas über Maimuunah.“ [s. H235]
UK-Nr. 67/H237
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "كُلُّ كَلْمٍ يُكْلَمُهُ الْمُسْلِمُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَهَيْئَتِهَا إِذْ طُعِنَتْ، تَفَجَّرُ دَمًا، اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ، وَالْعَرْفُ عَرْفُ الْمِسْكِ".
Uns erzählte Ahmad Bnu-muhammad, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Ma’mar über Hammaam Bnu-munabbih über Abu-hurairah über den Propheten ﷺ, er sagte: „Jede Verwundung, die ein Muslim auf dem Wege ALLAAHs erleidet, wird am Tage der Auferstehung so wie zur Zeit ihrer Zufügung sein: das Blut wird fließen, und die Farbe wird Farbe des Blutes sein, doch der Duft riecht wie von Moschus.“ [Teile des H237 in: H2803, H5533]
UK 68
باب الْبَوْلِ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ.Bezüglich des Urinierens in stehendes Wasser (bzw. im stehenden Wasser).
UK-Nr. 68/H238
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الأَعْرَجَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: "نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ".
Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib, er sagte: „Uns be-richtete Abuz-zinaad, dass ’Abdur-rahmaan Bnu-hurmuz Al-a’radsch ihm erzählte, dass er Abu-hurairah hörte, dass er den Gesandten ALLAAHs ﷺ sagen hörte: „Wir werden die Letzten (im Diesseits) und die Ersten (am Jüngsten Tag) sein.“ [Teile des H238 in: H876, H897, H2956, H3486, H6624, H6887, H7036, H7495]
UK-Nr. 68/H239
وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: "لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لاَ يَجْرِي، ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ".
Mit seiner o. g. Tradierungskette sagte er: „Keiner von euch darf in stehendes Wasser, das nicht fließt, urinieren und sich anschließend darin waschen.“
UK 69
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا رَأَى فِي ثَوْبِهِ دَمًا وَهُوَ يُصَلِّي وَضَعَهُ وَمَضَى فِي صَلاَتِهِ. وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ وَالشَّعْبِيُّ إِذَا صَلَّى وَفِي ثَوْبِهِ دَمٌ أَوْ جَنَابَةٌ أَوْ لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ، أَوْ تَيَمَّمَ فَصَلَّى ثُمَّ أَدْرَكَ الْمَاءَ فِي وَقْتِهِ، لاَ يُعِيدُ.Ibnu-’umar pflegte, wenn er während des rituellen Gebets auf seinem Gewand Blut sah, es beiseite zu legen und das rituelle Gebet zu vervollständigen. Ibnul-musaiyib und Asch-scha’biy sagten: „Wenn jemand das rituelle Gebet verrichtete, während Blut oder Feuchtigkeit nach der Intimität auf seinem Gewand waren, oder das rituelle Gebet in die falsche Gebetsrichtung verrichtete, oder Tayammum vollzog, betete und danach noch während der Gebetszeit Wasser findet, so wiederholt er es nicht.“
باب إِذَا أُلْقِيَ عَلَى ظَهْرِ الْمُصَلِّي قَذَرٌ أَوْ جِيفَةٌ لَمْ تَفْسُدْ عَلَيْهِ صَلاَتُهُ.Bezüglich dessen, dass, wenn auf eines Betenden Rücken rituelle Unreinheit oder Aas geworfen wird, sein rituelles Gebet dadurch nicht ungültig wird.
UK-Nr. 69/H240
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَاجِدٌ ح، قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ، وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ، إِذْ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَيُّكُمْ يَجِيءُ بِسَلَى جَزُورِ بَنِي فُلاَنٍ فَيَضَعُهُ عَلَى ظَهْرِ مُحَمَّدٍ إِذَا سَجَدَ؟ فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ فَجَاءَ بِهِ، فَنَظَرَ حَتَّى إِذَا سَجَدَ النَّبِيُّ ﷺ وَضَعَهُ عَلَى ظَهْرِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَأَنَا أَنْظُرُ، لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا، لَوْ كَانَ لِي مَنْعَةٌ. قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ وَيُحِيلُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَاجِدٌ لاَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، حَتَّى جَاءَتْهُ فَاطِمَةُ، فَطَرَحَتْ عَنْ ظَهْرِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ: "اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ". ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، فَشَقَّ عَلَيْهِمْ إِذْ دَعَا عَلَيْهِمْ – قَالَ: وَكَانُوا يُرَوْنَ أَنَّ الدَّعْوَةَ فِي ذَلِكَ الْبَلَدِ مُسْتَجَابَةٌ - ثُمَّ سَمَّى: "اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ، وَعَلَيْكَ بِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ". وَعَدَّ السَّابِعَ فَلَمْ يَحْفَظْهُ، قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ عَدَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَرْعَى فِي الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ.
Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Mir berichtete mein Vater über Schu’bah über Abu-ishaaq über ’Amr Bnu-maimuun über ’Abdul-laah, er sagte: „Als ALLAAHs Gesandter ﷺ sich niederwarf (Überleitung zu einer anderen Tradierungskette): Al-buchaariy sagte: „Mir erzählte Ahmad Bnu-’uthmaan, er sagte: „Uns erzählte Schuraih Bnu-maslamah, er sagte: „Uns erzählte Ibraahiim Bnu-yuusuf über seinen Vater über Abu-ishaaq, er sage: „Mir erzählte ’Amr Bnu-maimuun, dass ’Abdul-laah Bnu-mas’uud ihm erzählte, dass der Prophet ﷺ bei der Ka’bah betete, während Abu-dschahl und seine Gefährten dort zusammensaßen, dann sagten die einen zu den anderen: „Wer von euch bringt die Kameleingeweide vom Stamme Soundso und wirft sie auf Muhammads Rücken, wenn er sich niederwirft?“ Der Böseste unter diesen Gesellen eilte, holte sie, und wartete damit ab, bis der Prophet ﷺ sich niederwarf, dann legte er diese auf seinen Rücken zwischen seinen Schultern, während ich zusah und nichts dagegen tat, hätte ich doch Schutzmacht gehabt!“ Er fuhr fort: „Sie begannen zu lachen und sich gegenseitig für diese Tat zu loben, während ALLAAHs Gesandter ﷺ im Zustand der Niederwerfung war und seinen Kopf nicht hob, bis Faatimah zu ihm kam und sie von seinem Rücken entfernte. Da hob er seinen Kopf und sagte dreimal: „Unser HERR! Ich überlasse DIR Quraisch!“ So machte es sie betroffen, dass er gegen sie Bittgebete richtete - er bemerkte, dass sie daran glaubten, dass das Bittgebet in dieser Stadt erhört wird - Danach nannte er die Namen: „Unser HERR! Ich überlasse DIR Abu-dschahl, ich überlasse DIR ’Utbah Bnu-rabii’ah, Schaibah Bnu-rabii’ah, Al-waliid Bnu-’utbah, Umaiyah Bnu-chalaf und ’Utbah Bnu-abi-mu’ait.“ Er nannte den siebten, doch konnte er sich an ihn nicht mehr erinnern. Er sagte weiter: „Bei DEM, DER über meine Seele verfügt! Ich sah diejenigen, die der Gesandte ALLAAHs ﷺ nannte, tot im Massengrab von Badr.“ [Teile des H240 in: H520, H2934, H3185, H3854, H3960]
UK 70
قَالَ عُرْوَةُ عَنِ الْمِسْوَرِ وَمَرْوَانَ: خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ زَمَنَ حُدَيْبِيَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَمَا تَنَخَّمَ النَّبِيُّ ﷺ نُخَامَةً إِلاَّ وَقَعَتْ فِي كَفِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ فَدَلَكَ بِهَا وَجْهَهُ وَجِلْدَهُ.’Urwah sagte über Al-miswar und Marwaan: „Der Prophet ﷺ ging zur Zeit vom Hudaibiyah-Abkommen aus, dann erzählte (Hudhaifah) diesen Hadiith. Der Prophet ﷺ spuckte keinen Schleim aus, ohne dass dieser in die Hand eines seiner Gefährten fiel, der damit sein Gesicht und seine Haut gerieben hat.“ [s. H1694, H1695]
باب الْبُزَاقِ وَالْمُخَاطِ وَنَحْوِهِ فِي الثَّوْبِ.Bezüglich des Speichels, des Nasenschleims und desgleichen auf der Kleidung.
UK-Nr. 70/H241
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: بَزَقَ النَّبِيُّ ﷺ فِي ثَوْبِهِ. طَوَّلَهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.
Uns erzählte Muhammad Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über Humaid über Anas, er sagte: „Der Prophet ﷺ spuckte in sein Gewand.“ Ibnu-abi-maryam erzählte eine längere Version davon und sagte: „Uns berichtete Yahya Bnu-aiyuub: „Uns erzählte Humaid, er sagte: „Ich hörte (diesen Hadiith) von Anas über den Propheten ﷺ.“ [Teile des H241 in: H405, H412, H417, H531-2, H1214]
UK 71
وَكَرِهَهُ الْحَسَنُ وَأَبُو الْعَالِيَةِ. وَقَالَ عَطَاءٌ: التَّيَمُّمُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الْوُضُوءِ بِالنَّبِيذِ وَاللَّبَنِ.Al-hasan und Abul-’aaliyah missbilligten das. ’Ataa' sagte: „Tayammum ist mir lieber als die Durchführung der rituellen Gebetswaschung mit Dattel- oder Rosinensaft oder Milch.“
باب لاَ يَجُوزُ الْوُضُوءُ بِالنَّبِيذِ وَلاَ الْمُسْكِرِ.Bezüglich des Verbots, die rituelle Gebetswaschung mit Dattel- oder Rosinensaft oder mit Berauschendem zu vollziehen.
UK-Nr. 71/H242
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ".
Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan, er sagte: „Uns erzählte Az-zuhriy über Abu-salamah über ’Aaischah über den Propheten ﷺ, er sagte: „Jedes Getränk, das berauscht, ist verboten.“ [Teile des H242 in: H5585-6]
UK 72
وَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ امْسَحُوا عَلَى رِجْلِي فَإِنَّهَا مَرِيضَةٌ.Abul-’aaliyah sagte: „Benetzt meinen Fuß, denn er ist krank.“
باب غَسْلِ الْمَرْأَةِ أَبَاهَا الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ.Bezüglich der Tochter, die das Blut vom Gesicht ihres Vaters wäscht.
UK-Nr. 72/H243
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَسَأَلَهُ النَّاسُ وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَحَدٌ: بِأَىِّ شَىْءٍ دُووِيَ جُرْحُ النَّبِيِّ ﷺ؟ فَقَالَ: مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، كَانَ عَلِيٌّ يَجِيءُ بِتُرْسِهِ فِيهِ مَاءٌ، وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ، فَأُخِذَ حَصِيرٌ فَأُحْرِقَ فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ.
Uns erzählte Muhammad, er sagte: „Uns berichtete Sufyaan Bnu-’uyainah über Abu-haazim, dass er Sahl Bnu-sa’d As-saa’idiy hörte. (Abu-haazim sagte): „Die Menschen fragten ihn, während zwischen mir und ihm niemand stand: „Womit wurden denn die Wunden des Propheten ﷺ versorgt?“ Er antwortete: „Keiner ist übrig geblieben, der mehr als ich darüber weiß: ’Aliy hat mit seinem Schild Wasser geholt, während Faatimah damit das Blut von seinem Gesicht wusch. Dann wurde eine Bastmatte verbrannt und mit der Asche seine Wunde gefüllt.“ [Teile des H243 in: H2903, H2911, H3037, H4075, H5248, H5722]
UK 73
باب السِّوَاكِ. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِتُّ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَاسْتَنَّ.Bezüglich der Verwendung des Siwaak. Ibnu-’abbaas sagte: „Ich übernachtete beim Propheten ﷺ, dann putzte er seine Zähne. [s. H117]
UK-Nr. 73/H244
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَوَجَدْتُهُ يَسْتَنُّ بِسِوَاكٍ بِيَدِهِ يَقُولُ: "أُعْ أُعْ"، وَالسِّوَاكُ فِي فِيهِ، كَأَنَّهُ يَتَهَوَّعُ.
Uns erzählte Abun-nu’maan, er sagte: „Uns erzählte Hammaad Bnu-zaid über Ghailaan Bnu-dschariir über Abu-burdah über seinen Vater, er sagte: „Ich ging zum Propheten ﷺ und fand ihn dabei seine Zähne mit einem Siwaak mit der (rechten) Hand putzen, während er sagte: „U’ u’“, mit dem Siwaak im Mund, als ob er sich übergibt.“
UK-Nr. 73/H245
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ.
Uns erzählte ’Uthmaan, er sagte: „Uns erzählte Dschariir über Mansuur über Abu-waail über Hudhaifah, er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte, wenn er nachts zum Beten aufstand, seinen Mund mit dem Siwaak zu reiben.“ [Teile des H245 in: H889, H1136]
UK 74
باب دَفْعِ السِّوَاكِ إِلَى الأَكْبَرِ.Bezüglich der Übergabe des Siwaak an den Älteren.
UK-Nr. 74/H246
وَقَالَ عَفَّانُ: حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "أَرَانِي أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ، فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي كَبِّرْ. فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ مِنْهُمَا". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: اخْتَصَرَهُ نُعَيْمٌ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ.
’Affaan sagte: „Uns erzählte Sachr Bnu-dschuwairiyah über Naafi’ über Ibnu-’umar, dass der Prophet ﷺ sagte: „Mir wurde gezeigt, dass ich mir mit dem Siwaak die Zähne putzte. Da kamen zwei Männer zu mir, wobei der eine von ihnen älter als der andere war. So übergab ich den Siwaak dem Jüngeren von ihnen, aber mir wurde gesagt: „Gib es dem Älteren!“ So gab ich ihn dem Älteren unter den beiden.“ Abu-’abdil-laah sagte: „Nu’aim tradierte eine kürzere Version dieses Hadiith über Ibnul-mubaarak über Usaamah über Naafi’ über Ibnu-’umar.“
UK 75
باب فَضْلِ مَنْ بَاتَ عَلَى الْوُضُوءِ.Bezüglich der Vorzüge desjenigen, der im Zustand der rituellen Gebetswaschung schlafen gegangen ist.
UK-Nr. 75/H247
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: "إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيْمَنِ، ثُمَّ قُلِ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ، وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ فَأَنْتَ عَلَى الْفِطْرَةِ، وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ". قَالَ: فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَلَمَّا بَلَغْتُ "اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ". قُلْتُ: وَرَسُولِكَ. قَالَ: "لاَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ".
Uns erzählte Muhammad Bnul-muqaatil, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Sufyaan über Mansuur über Sa’d Bnu-’ubaidah über Al-baraa' Bnu-’aazib, er sagte: „Der Prophet sagte: „Wenn du zu Bett gehst, so vollziehe die rituelle Gebetswaschung wie für das rituelle Gebet, dann lege dich auf deine rechte Seite und sage danach: ‚al-laahumma aslamtu wadsch-hi ilaika, wa fau-wad-tu amri ilaika, wa aldscha 'tu dhahri ilaika raghbatan wa rahbatan ilaika. la maldscha-a wala mandscha minka il-la ilaika. al-laahumma amantu bi-kitaabikal-ladhi anzalta wa bi-nabiyyikal-ladhi arsalt (Unser HERR! Ich gebe mein Angesicht DIR hin, ich überlasse DIR meine Angelegenheiten, und ich lehne meinen Rücken an DICH: aus Verlangen nach DEINER Belohnung und aus Furcht vor DEINER Bestrafung. Es gibt keinen Zufluchtsort und keine Rettung vor DIR außer zu DIR. Unser HERR! Ich verinnerlichte den Iimaan an DEINE Schrift, die DU hinabgesandt hast, und an DEINEN Propheten, den DU entsandt hast.’ Solltest du diese Nacht dann sterben, so stirbst du nach der natürlichen Veranlagung (nach dem Islam). Und lasse diese Worte das Letzte sein, das du sprichst.“ Er (Al-baraa') sagte: „So wiederholte ich sie dem Propheten ﷺ gegenüber, und als ich die Stelle ‚Ich verinnerlichte den Iimaan an DEINE Schrift, die DU hinabgesandt hast’ erreichte, sagte ich: ‚und an DEINEN Gesandten (wa rasuulika)’, dann sagte er: „Nein: ‚wa bi-nabiyyikal-ladhi arsalt (und an DEINEN Propheten, den DU entsandt hast).“ [Teile des H247 in: H6311, H6313, H6315, H7488]