2. Kapitel:
Al-iimaan (kitaabul-iimaan كتاب الإيمان)

UK 2

باب: دُعَاؤُكُمْ: إِيمَانُكُمْ.

Bezüglich {euer Du’aa} in (25:77): es heißt euren Iimaan.

UK-Nr. 2/H8

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالْحَجِّ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ.

Uns erzählte ’Ubaidul-laah Bnu-muusa, er sagte: „Uns berichtete Handhalah Bnu-abi-sufyaan über ’Ikrimah Bnu-chaalid über Ibnu-’umar (radial-laahu ’anhuma), er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Der Islam ist auf fünferlei aufgebaut: die Bezeugung, dass es keine Gottheit außer ALLAAH gibt, und dass Muhammad ALLAAHs Gesandter ist, das ordnungsgemäße Verrichten des rituellen Gebets; das Entrichten der Zakaah; (das Vollziehen) der Haddsch-Pilgerfahrt und das rituelle Fasten während des Ramadaan.“ [Teile des H8 in: H4515]


UK 3

باب أُمُورِ الإِيمَان، وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ ١٧٧ ; قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ١

Hinsichtlich der Angelegenheiten des Iimaan, sowie der Aayaat (2:177): {Das gottgefällige Handeln liegt nicht darin, dass ihr euch mit dem Gesicht in Richtung des Ostens und des Westens wendet, sondern das gottgefällige Handeln ist, dass man den Iimaan an ALLAAH, an den Jüngsten Tag, an die Engel, an die Schrift und an die Propheten verinnerlicht, sowie das Vermögen - trotz der Liebe dazu - den Verwandten, den Waisen, den Bedürftigen, dem in Not geratenen Reisenden, den Bittenden und für die Unfreien gibt, und das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtet, und die Zakaah entrichtet; (dazu gehören) auch die Einhaltenden ihrer Verträge, wenn sie solche abschließen, und die Duldsamen in bitterer Armut, in Krankheit und in der Not, denn diese sind diejenigen, die wahrhaftig sind. Diese sind die wirklich Ehrfürchtigen!} und (23:1) {Diese Iimaan-Bekennenden sind sicher erfolgreich!} die Aayaat (bis zum Ende rezitieren).

UK-Nr. 3/H9

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ.

Uns erzählte Abdul-laah Bnu-muhammad, er sagte: „Uns erzählte Abu-’aamir Al-’aqadiy, er sagte: „Uns erzählte Sulaimaan Bnu-bilaal über ’Abdul-laah Bnu-diinaar über Abu-saalih über Abu-hurairah ؓ über den Propheten ﷺ, er sagte: „Der Iimaan besteht aus etwas mehr als 60 Teilen, und die Scham ist ein Teil des Iimaan.“


UK 4

باب الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ.

Bezüglich dessen, dass der Muslim derjenige ist, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind.

UK-Nr. 4/H10

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ وَإِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضى الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ‏. وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

Uns erzählte Aadam Bnu-abi-iyyaas, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über ’Abdul-laah Bnu-abis-safar und Ismaa’iil über Asch-scha’biy über ’Abdul-laah Bnu-’amr (radial-laahu ’anhuma) über den Propheten ﷺ, er sagte: „Ein Muslim ist der, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind, und ein Auswanderer (Muhaadschir) ist der, der von dem fernbleibt, was ALLAAH untersagt hat.“ Abu-’abdil-laah sagte, auch Abu-muaa’wiyah sagte: „Uns erzählte Daawuud über ’Aamir, er sagte: „Ich hörte ’Abdul-laah über den Propheten ﷺ. Auch ’Abul-a’laa sagte über Daawuud über ’Aamir über ’Abdul-laah über den Propheten ﷺ. [Teile des H10 in: H6484]


UK 5

باب: أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ؟

Bezüglich dessen, welche islamische Handlung vorzüglicher ist.

UK-Nr. 5/H11

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَىؓ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ.

Uns erzählte Sa’iid Bnu-yahya Bnu-sa’iid Al-quraschiy, er sagte: „Uns erzählte mein Vater, er sagte: „Uns erzählte Abu-burdah Bnu-’abdil-laah Bnu-abi-burdah über Abu-burdah über Abu-muusa ؓ, er sagte: „Sie fragten: „Gesandter ALLAAHs! welche islamische Handlung ist vorzüglicher?“ Er antwortete: „(Die Handlungen) desjenigen, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind.“


UK 6

باب إِطْعَامُ الطَّعَامِ مِنَ الإِسْلاَم.

Bezüglich dessen, dass zu speisen zu geben, zum Islam gehört.

UK-Nr. 6/H12

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضى الله عنهما، أنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ: أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ؟ قَالَ: تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ.

Uns berichtete ’Amr Bnu-chaalid, er sagte: „Uns berichtete Al-laith über Yaziid über Abul-chair über ’Abdul-laah Bnu-’amr (radial-laahu ’anhuma), dass ein Mann den Propheten ﷺ fragte: „Welche islamische Handlung ist gut?“ Er sagte: „(Dass) du zu speisen gibst, und jeden mit dem Salaam-Gruß grüßt, unabhängig davon, ob du ihn kennst oder nicht.“ [Teile des H12 in: H28, H6236]


UK 7

باب مِنَ الإِيمَانِ أَنْ يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِه.

Bezüglich dessen, dass es zum Iimaan gehört, dass man seinem Bruder wünscht, was man sich selbst wünscht.

UK-Nr. 7/H13

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ؓ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ. وَعَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ.‏

Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Yahya über Schu’bah über Qataadah über Anas ؓ über den Propheten ﷺ. Auch über Husain Al-mu’allim, er sagte: „Uns erzählte Qataadah über Anas über den Propheten ﷺ, dass er sagte: „Keiner von euch verinnerlicht den vollkommenen Iimaan, bis er für seinen Bruder das liebt, was er für sich selbst liebt.“


UK 8

باب حُبُّ الرَّسُولِ ﷺ مِنَ الإِيمَانِ.

Bezüglich dessen, dass die Liebe zum Gesandten zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 8/H14

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ.

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib, er sagte: „Uns erzählte Abuz-zinaad über Al-a’radsch über Abu-hurairah ؓ, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Gewiss, bei DEM, DER über meine Seele verfügt! Niemand von euch verinnerlicht den vollkommenen Iimaan, bis ich ihm lieber als sein Vater und sein Kind bin.“


UK-Nr. 8/H15

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ح. وَحَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ.

Uns erzählte Ya’quub Bnu-ibraahiim, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-’ulaiyah über ’Abdul-’aziiz Bnu-suhaib über Anas über den Propheten ﷺ, (Überleitung zu einer anderen Tradierungskette): Ebenfalls erzählte uns Aadam, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Qataadah über Anas, dass er sagte: „Der Prophet ﷺ sagte: „Niemand von euch verinnerlicht den vollkommenen Iimaan, bis ich ihm lieber als sein Vater, sein Kind und die Menschen allesamt bin.“


UK 9

باب حَلاَوَةِ الإِيمَانِ.

Hinsichtlich der Süße des Iimaan.

UK-Nr. 9/H16

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ: أَنْ يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ، وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ.

Uns erzählte Muhammad Bnul-muthanna, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-wahaab Ath-thaqafiy, er sagte: „Uns erzählte Aiyuub über Abu-qilaabah über Anas über den Propheten ﷺ, er sagte: „Es gibt dreierlei, wer über dies verfügt, findet die Süße des Iimaan: Dass ihm ALLAAH und sein Gesandter lieber als alles außer ihnen sind, dass er einen Menschen liebt, und diese Liebe nur um ALLAAHs willen empfindet, und dass er es verabscheut, zum Kufr zurückzukehren, so wie er es ablehnen würde, ins Feuer geworfen zu werden.“ [Teile des H16 in: H21, H6041, H6941]


UK 10

باب عَلاَمَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ.

Bezüglich dessen, dass ein Kennzeichen des Iimaan die Liebe zu den Ansaar (muslimischen Bewohnern von Al-madiinah z. Z. des Gesandten) ist.

UK-Nr. 10/H17

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: آيَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ.

Uns erzählte Abul-waliid, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, er sagte: „Mir berichtete ’Abdul-laah Bnu-’abdil-laah Bnu-dschabr, er sagte: „Ich hörte Anas über den Propheten ﷺ sagen: „Ein Zeichen des Iimaan ist die Liebe zu den Ansaar, und ein Zeichen der Heuchelei (Nifaaq) ist, sie abzulehnen.“ [Teil des H17 in: H2784]


UK 11

UK-Nr. 11/H18

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ؓ - وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: "بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ، فَهُوَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ". فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ.

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete Abu-idriis ’Aaidhul-laah Bnu-’abdil-laah, dass ’Ubaadah Bnus-saamit ؓ erzählte - er hat an der Schlacht in Badr teilgenommen und war einer der Anführer (Naqiib) bei der Leistung des Treueides nachts bei Al-’aqabah, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ, während er sich inmitten einer Gruppe von Gefährten befand, sagte: „Leistet mir den Gefolgschaftseid darauf, dass ihr ALLAAH nichts beigesellt, nicht stehlt, keine Zina begeht, eure Kinder nicht tötet, kein Erlogenes erfindet, und beim Vollziehen von guten Handlungen nicht ungehorsam werdet! Wer von euch dies erfüllt, dessen Lohn obliegt ALLAAH; doch wer von euch etwas davon verletzt und im Diesseits dafür bestraft wurde, dann ist es damit für ihn getilgt. Wer davon etwas verletzt und dann von ALLAAH gedeckt wurde, dann unterliegt er ALLAAH, wenn ER will, vergibt ER ihm, und wenn ER will, bestraft ER ihn.“ Darauf leisteten wir ihm den Gefolgschaftseid. [Teile des H18 in: H3892, H3893, H3999, H4894, H6784, H6801, H7055, H7155, H7213, H7468]


UK 12

باب مِنَ الدِّينِ الْفِرَارُ مِنَ الْفِتَنِ.

Bezüglich dessen, dass es zum Iimaan (Diin) gehört, vor Versuchungen und Zwietracht zu fliehen.

UK-Nr. 12/H19

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ.

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah über Maalik über ’Abdur-rahmaan Bnu- ’abdil-laah Bnu-’abdir-rahmaan Bnu-abi-sa’sa’ah über seinen Vater über Abu-sa’iid Al-chudriy, dass er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Es wird sich bald ereignen, dass das beste Vermögen eines Muslims Schafe sein werden, die er über die Berggipfel und zu Regengebieten treiben wird. Er wird damit mit seinem Diin vor Versuchungen und Zwietracht fliehen.“ [Teile des H19 in: H3300, H3600, H6495, H7088]


UK 13

وَأَنَّ الْمَعْرِفَةَ فِعْلُ الْقَلْبِ لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ.

und dass die Erkenntnis eine Handlung des Herzens ist, da ALLAAH (ta’aala) (2:225) sagte: „doch ER belangt euch für das, was eure Herzen beabsichtigten.

باب قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِاللَّهِ،

Hinsichtlich der Aussage des Propheten: „Ich weiß von euch allen am besten über ALLAAH Bescheid“, “

UK-Nr. 13/H20

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَمَرَهُمْ، أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ، قَالُوا إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ. فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ ثُمَّ يَقُولُ: إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا.

Uns erzählte Muhammad Bnu-salaam, er sagte: „Uns berichtete ’Abdah über Hischaam über seinen Vater über ’Aaischah, sie sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ pflegte, wenn er ihnen etwas geboten hat, ihnen Handlungen zu gebieten, die sie leicht erfüllen können. Doch sie bemerkten, (um mehr zu verlangen): „Wir sind nicht wie du, Gesandter ALLAAHs! Denn ALLAAH hat dir alle vergangenen und zukünftigen Verfehlungen vergeben.“ Daraufhin erfasste ihn so ein großer Zorn, dass man den Zorn auf seinem Gesicht erkennen konnte, und er sagte: „Derjenige, der von euch am meisten Ehrfurcht vor ALLAAH und am meisten Wissen über IHN hat, bin ich!“


UK 14

باب "مَنْ كَرِهَ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ" مِنَ الإِيمَانِ.

Bezüglich dessen, dass zum Iimaan gehört, „wenn man es so verabscheut, wieder ein Nicht-Muslim zu werden, wie man es verabscheut, ins Feuer geworfen zu werden.“

UK-Nr. 14/H21

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ؓ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ: مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَمَنْ أَحَبَّ عَبْدًا لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ، وَمَنْ يَكْرَهُ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ، كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ.

Uns erzählte Sulaimaan Bnu-harb, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Qataadah über Anas ؓ über den Propheten ﷺ, er sagte: „Es gibt dreierlei, wer über dies verfügt, findet die Süße des Iimaan: Wem ALLAAH und sein Gesandter lieber sind als alles außer ihnen, wer einen Menschen liebt, und diesen nur um ALLAAHs willen liebt, und wer es verabscheut, zum Kufr zurückzukehren - nachdem ALLAAH ihn daraus gerettet hat - so wie er es ablehnen würde, ins Feuer geworfen zu werden.“


UK 15

باب تَفَاضُلِ أَهْلِ الإِيمَانِ فِي الأَعْمَال.

Bezüglich der Unterschiedlichkeit der Iimaan-Bekennenden hinsichtlich der Handlungen.

UK-Nr. 15/H22

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ. فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا قَدِ اسْوَدُّوا، فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرِ الْحَيَا - أَوِ الْحَيَاةِ، شَكَّ مَالِكٌ - فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَ أَنَّهَا تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً؟ قَالَ وُهَيْبٌ: حَدَّثَنَا عَمْرٌو"الْحَيَاةِ". وَقَالَ: "خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ".

Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Maalik über ’Amr Bnu-yahya Al-maaziniy über seinen Vater über Abu-sa’iid Al-chudriy ؓ über den Propheten ﷺ, er sagte: „Die Paradies-Bewohner werden ins Paradies eintreten, sowie die Höllen-Bewohner in die Hölle. Dann wird ALLAAH (ta’aala) sagen: „Bringt (aus der Hölle) jeden heraus, in dessen Herzen auch nur das Gewicht eines Senfkörnchens Iimaan ist. Dann werden diese herausgeholt, während sie rußgeschwärzt sind, dann werden sie in den Fluss ‚des Regens’ - bzw. ‚des Lebens’, hier hatte Maalik Zweifel - hineingeworfen. Danach wachsen sie, so wie ein wildes Samenkorn am Ufer eines Sturzbaches heranwächst; hast du etwa nicht gesehen, wie es schön gelb verfärbt und leicht gebogen ist?“ Wuhaib sagte: „Uns erzählte ’Amr: „(Fluss) des Lebens“. Auch sagte er: „(das Gewicht) eines Senfkörnchens vom Guten“. [Teile des H22 in: H4581, H4919, H6560, H6574, H7438, H7439]


UK-Nr. 15/H23

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَىَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ، وَمِنْهَا مَا دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ".قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: الدِّينَ.

Uns erzählte Muhammad Bnu-’ubaidil-laah, er sagte: „Uns erzählte Ibraahiim Bnu-sa’d über Saalih über Ibnu-schihaab über Abu-umaamah Bnu-sahl, dass er Abu-sa’iid Al-chudriy sagen hörte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Als ich einmal schlief, sah ich Menschen, die mir vorgeführt wurden, während sie mit Hemden bekleidet waren. Einige dieser Hemden reichten nur bis zur Brust, während andere noch kürzer waren. Auch ’Umar Bnul-chattaab wurde mir gezeigt; er trug ein Hemd, das er hinter sich hergezogen hat.“ (Die Gefährten) fragten: „Wie hast denn dies gedeutet, Gesandter ALLAAHs?“ Er antwortete: „Es ist der Diin (die Religiosität)!“ [Teile des H23 in: H3691, H7008, H7009]


UK 16

باب الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَان.

Bezüglich dessen, dass die Scham zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 16/H24

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ.

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik Bnu-anas über Ibnu-schihaab über Saalim Bnu-’abdil-laah über seinen Vater, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ einmal an einem Mann von den Ansaar vorüberging, der gerade seinen Bruder bezüglich der Scham ermahnte, dann sagte der Gesandte ALLAAHs: „Lass ihn, denn die Scham gehört zum Iimaan.“ [Teile des H24 in: H6118]


UK 17

باب: {فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلاَةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ}.

Hinsichtlich der Aayah (9:5): {Wenn sie jedoch bereut, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtet und die Zakaah entrichtet haben, dann lasst von ihnen ab!}

UK-Nr. 17/H25

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ الْحَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّ الإِسْلاَمِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ.

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-muhammad Al-musnadiy, er sagte: „Uns erzählte Abu-rauh Al-haramiy Bnu-’umaarah, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Waaqid Bnu-muhammad, er sagte: „Ich hörte meinen Vater über Ibnu-’umar erzählen, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Mir wurde geboten, die feindlichen Polytheisten zu bekämpfen, bis sie bezeugen, dass es keine Gottheit außer ALLAAH gibt, und dass Muhammad ALLAAHs Gesandter ist, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakaah entrichten. Wenn sie dies vollziehen, genießen sie bei mir Schutz für ihr Blut und Gut, mit Ausnahme dessen, was danach gemäß des Islam zu vergelten ist. Und ihre Abrechnung obliegt ALLAAH.“


UK 18

لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ}. وَقَالَ عِدَّةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ * عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ}‏. عَنْ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَقَالَ: {لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ}.

Da es in der Aayah (43:72) heißt: {Dies ist das Paradies, das euch überlassen wurde für das, was ihr zu tun pflegtet}. Auch einige der Gelehrten sagten bezüglich der Aayaat (15:92-93): {Bei deinem HERRN! WIR werden sie allesamt zur Rechenschaft ziehen (93) über das, was sie zu tun pflegten}, dass es sich dabei um die Aussage „Es gibt keine Gottheit außer ALLAAH“ handelt. Und in der Aayah (37:61) heißt es: {Für genau dieses sollen die Tuenden etwas tun!}.

باب مَنْ قَالَ إِنَّ الإِيمَانَ هُوَ الْعَمَلُ،

Bezüglich derer, die sagen, dass der Iimaan das Handeln sei!

UK-Nr. 18/H26

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالاَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ: إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ. قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: حَجٌّ مَبْرُورٌ.

Uns erzählte Ahmad Bnu-yuunus und Muusa Bnu-ismaa’iil, beide sagten: „Uns erzählte Ibraahiim Bnu-sa’d, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-schihaab über Sa’iid Bnul-musaiyab über Abu-hurairah, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ gefragt wurde: „Welches Handeln ist vorzüglicher?“ Darauf antwortete er: „Der Iimaan an ALLAAH und SEINEN Gesandten!“ Es wurde gefragt: „Was kommt danach?“ Er antwortete: „Das Sich-Mühen (Dschihaad) auf ALLAAHs Weg!“ Es wurde gefragt: „Was kommt danach?“ Er antwortet: „Das Vollziehen einer verfehlungsfreien Haddsch-Pilgerfahrt.“ [Teil des H26 in: H1519]


UK 19

لِقَوْلِهِ تَعَالَى: {قَالَتِ الأَعْرَابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا‏}. فَإِذَا كَانَ عَلَى الْحَقِيقَةِ فَهُوَ عَلَى قَوْلِهِ جَلَّ ذِكْرُهُ: {إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإِسْلاَمُ}. {وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ}.

da es in der Aayah (49:14) heißt: {Die Wüstenaraber sagten: „Wir verinnerlichten den Iimaan.“ Sag: ‚Ihr habt den Iimaan nicht verinnerlicht, sondern sagt: ‚Wir haben uns zum Islam bekannt.‘}. Wenn der Islam jedoch wahrhaftig angenommen wurde, dann gilt es nach der Aayah (3:19): {Gewiss, die (einzig annehmbare) Lebensweise bei ALLAAH ist der Islam.} und nach der Aayah (3:85) {Wer eine andere Lebensweise außer dem Islam erstrebt, dies wird sicher von ihm nicht angenommen}.

باب إِذَا لَمْ يَكُنِ الإِسْلاَمُ عَلَى الْحَقِيقَةِ وَكَانَ عَلَى الاِسْتِسْلاَمِ أَوِ الْخَوْفِ مِنَ الْقَتْلِ،

Bezüglich dessen, wenn der Islam nicht wahrhaftig angenommen wurde, sondern nur, wenn sich jemand (im Kampf) ergibt oder aus Furcht vor Tötung,

UK-Nr. 19/H27

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدٍ ؓ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ، فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلاً هُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ؟ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا. فَقَالَ: "أَوْ مُسْلِمًا". فَسَكَتُّ قَلِيلاً، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِي فَقُلْتُ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ؟ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا. فَقَالَ: "أَوْ مُسْلِمًا". ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِي وَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ: "‏يَا سَعْدُ، إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ". وَرَوَاهُ يُونُسُ، وَصَالِحٌ، وَمَعْمَرٌ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete ’Aamir Bnu-sa’d Bnu-abi-waqqaas über Sa’d ؓ, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ einigen Menschen etwas gab, während Sa’d dabei saß. (Sa’d sagte): „Dann ließ er währenddessen einen Mann von ihnen aus, an dem ich am meisten Gefallen hatte. Dann sagte ich: „ALLAAHs Gesandter! Weshalb hast Du diesen ausgelassen? Bei ALLAAH! Ich bin mir gewiss, dass er ein Iimaan-Bekennender ist! Er (der Gesandte) ergänzte: „Oder ein Muslim“. Dann schwieg der Gesandte ALLAAHs ﷺ ein wenig. Dann überwältigte mich das, was ich von diesem Mann wusste, und ich wiederholte meine Aussage und fragte: „Weshalb hast Du diesen ausgelassen? Bei ALLAAH! Ich bin mir gewiss, dass er ein Iimaan-Bekennender ist! Er ergänzte: „Oder ein Muslim.“ Dann überwältigte mich das, was ich von ihm wusste, und ich wiederholte meine Aussage, so auch der Gesandte ALLAAHs ﷺ. Dann sagte er: „Sa’d! Ich gebe einem Mann etwas, obwohl mir andere lieber sind als er, aus Furcht davor, dass ALLAAH ihn ins Feuer wirft.“ Auch Yuunus, Saalih, Ma’mar und der Brudersohn von Az-zuhriy überlieferten ihn über Az-zuhriy. [Teil des H27 in: H1478]


UK 20

وَقَالَ عَمَّارٌ: ثَلاَثٌ مَنْ جَمَعَهُنَّ فَقَدْ جَمَعَ الإِيمَانَ: الإِنْصَافُ مِنْ نَفْسِكَ، وَبَذْلُ السَّلاَمِ لِلْعَالَمِ وَالإِنْفَاقُ مِنَ الإِقْتَارِ‏.

Auch ’Ammaar sagte: „Es gibt dreierlei, wer über dies verfügt, verfügt über den vollkommenen Iimaan: „Vollzug der Gerechtigkeit der eigenen Person gegenüber, Geben des Salaam-Grußes zu allen Menschen, und das Spenden trotz Bedürftigkeit.“

باب إِفْشَاءُ السَّلاَمِ مِنَ الإِسْلاَم.

Bezüglich dessen, dass das Verbreiten des Salaam-Grußes zum Islam gehört.

UK-Nr. 20/H28

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ؟ قَالَ: تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ.

Uns erzählte Qutaibah, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über Yaziid Bnu-abi-habiib über Abul-chair über ’Abdul-laah Bnu-’amr, dass ein Mann den Gesandten ALLAAHs ﷺ fragte: „Welche islamischen Handlungen sind besser?“ Er antwortete: „Dass du zu speisen gibst und den Salaam-Gruß jedem, den du kennst oder nicht kennst, gibst.“


UK 21

فِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

Dazu wird ebenfalls ein Hadiith über Abu-sa’iid Al-chudriy über den Propheten ﷺ tradiert.

باب كُفْرَانِ الْعَشِيرِ وَكُفْرٍ دُونَ كُفْرٍ.

Bezüglich der Undankbarkeit (kufraan) gegenüber dem Ehemann, und dass nicht alle Kufr-Typen gleich sind.

UK-Nr. 21/H29

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: "أُرِيتُ النَّارَ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا النِّسَاءُ يَكْفُرْنَ‏". قِيلَ: أَيَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ قَالَ: "‏يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ".

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah über Maalik über Zaid Bnu-aslam über ’Ataa' Bnu-yasaar über Ibnu-’abbaas, er sagte: „Der Prophet ﷺ sagte: „Mir wurde die Hölle gezeigt, und siehe, da waren die meisten ihrer Bewohner Frauen, die Kufr begehen.“ Es wurde gefragt: „Begehen sie Kufr ALLAAH gegenüber?“ Er antwortete: „Sie sind dem Ehemann sowie der Güte gegenüber undankbar (kufr-betreibend). Würdest du einer von ihnen die ganze Zeit über Güte erweisen, und wenn sie dann von dir etwas Ungutes sieht, dann sagt sie: „Ich habe von dir niemals etwas Gutes gesehen.“ [Teile des H29 in: H431, H748, H1052, H3202, H5197]


UK 22

وَلاَ يُكَفَّرُ صَاحِبُهَا بِارْتِكَابِهَا إِلاَّ بِالشِّرْكِ لِقَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ. وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ}.

Wer diese begeht, wird nicht als Nicht-Muslim bezeichnet, es sei denn, man begeht Polytheismus, da der Prophet ﷺ sagte: „(Abu-dharr!) Du bist ein Mann, in dem noch Merkmale der Zeit vor dem Islam stecken, sowie gemäß der Aayah (4:48): {ALLAAH vergibt nie, dass IHM gegenüber Polytheismus betrieben wird! Doch ER vergibt, was (an Verfehlungen) geringer ist als dies, wem ER will}.

باب الْمَعَاصِي مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّة.

Bezüglich dessen, dass die Sünden zu den Merkmalen der vor-islamischen Zeit gehören.

UK-Nr. 22/H30

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنِ الْمَعْرُورِ قَالَ: لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ، وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً، فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ: "‏يَا أَبَا ذَرٍّ، أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ؟ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ، إِخْوَانُكُمْ خَوَلُكُمْ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ".

Uns erzählte Sulaimaan Bnu-harb, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Waasil Al-ahdab über Al-ma’ruur, er sagte: „Ich begegnete Abu-dharr bei Ar-rabdhah; er hatte ein Festgewand an. Auch sein Sklave trug ein Festgewand. Ich fragte ihn danach, dann sagte er: „Ich hatte einen Mann beschimpft und dabei ihn wegen seiner (schwarzen) Mutter geschmäht. Da sagte mir der Prophet ﷺ: „Abu-dharr! Hast du ihm wegen seiner (schwarzen) Mutter geschmäht?! Du bist zweifelsohne ein Mensch, in dem ein Merkmal der Dschahiliyyah (Zeit vor dem Islam) steckt. Auch eure Diener sind eure Brüder! ALLAAH ließ euch die Oberhand über sie haben. Wer von euch die Oberhand über seinen Bruder hat, dann soll er ihn speisen von dem, was er selbst isst, und er soll ihn kleiden, wie er sich kleidet. Erlegt ihnen nicht auf, was sie nicht vermögen, und solltet ihr ihnen etwas Schweres auferlegen, dann helft ihnen dabei!“ [Teile des H30 in: H2545, H6050]


UK 23

باب: {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا}. - فسَمَّاهُمُ الْمُؤْمِنِينَ.

Bezüglich der Aayah (49:9): {Sollten zwei Gruppen von den Iimaan-Bekennenden sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander!}; dabei hat (ALLAAH) diese Gruppen als „Iimaan-Bekennende“ bezeichnet.

UK-Nr. 23/H31

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَيُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: ذَهَبْتُ لأَنْصُرَ هَذَا الرَّجُلَ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قُلْتُ: أَنْصُرُ هَذَا الرَّجُلَ. قَالَ ارْجِعْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: يَقُولُ: "إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ". فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: "إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ".

Uns erzählte ’Abdur-rahmaan Bnul-mubaarak: „Uns erzählte Hammaad Bnu-zaid: „Uns erzählte Aiyuub und Yuunus über Al-hasan über Al-ahnaf Bnu-qais, er sagte: „Ich ging los, um mit diesem Mann zu kämpfen. Da traf Abu-bakrah auf mich und sagte: „Wohin willst du?“ Ich antwortete: „Ich will mit diesem Mann kämpfen.“ Dann sagte er: „Kehre um, denn ich hörte den Gesandten ALLAAHs ﷺ: sagen: „Wenn zwei Muslime mit ihren Schwertern gegeneinander kämpfen, dann sind der Tötende und der Getötete in der Hölle.“ Darauf fragte ich: „Gesandter ALLAAHs! Der Tötende (verdient es), aber weshalb der Getötete?“ Er antwortete: „Er war doch bestrebt, seinen Gegner zu töten.“ [Teile des H31 in: H6875, H7083]


UK 24

باب ظُلْمٌ دُونَ ظُلْمٍ.

Bezüglich dessen, dass nicht alles Unrecht gleich ist.

UK-Nr. 24/H32

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح. قَالَ: وَحَدَّثَنِي بِشْرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتِ: - الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ. - قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: أَيُّنَا لَمْ يَظْلِمْ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: - إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيم.

Uns erzählte Abul-waliid, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, (Überleitung zu einer anderen Tradierungskette): Er sagte: „Auch Bischr erzählte mir, er sagte: „Uns erzählte Muhammad (Bnu-dscha’far) über Schu’bah über Sulaimaan über Ibraahiim über ’Alqamah über ’Abdul-laah, er sagte: „Als die Aayah (6:82) {(Es sind) diejenigen, die den Iimaan verinnerlichten und ihren Iimaan nicht mit Übertretung (dhulm) vermischen} hinabgesandt wurde, fragten die Gefährten des Gesandten ALLAAHs ﷺ: „Wer von uns beging kein Unrecht?“ Darauf sandte ALLAAH die Aayah (31:13): {Denn der Polytheismus ist sicher ein ungeheuerliches Unrecht/dhulm!}. [Teile des H31 in: H3360, H3428, H3429, H4629, H4776, H6918, H6937]


UK 25

باب عَلاَمَةِ الْمُنَافِقِ.

Hinsichtlich des Kennzeichns des Munaafiq (Heuchlers).

UK-Nr. 25/H33

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ.

Uns erzählte Sulaimaan Abur-rabii’, er sagte: „Uns erzählte Ismaa’iil Bnu-dscha’far, er sagte: „Uns erzählte Naafi’ Bnu-maalik Bnu-abi-’aamir Abu-suhail über seinen Vater über Abu-hurairah über den Propheten ﷺ:, er sagte: „Der Heuchler (Munaafiq) hat drei Merkmale: Wenn er etwas erzählt, lügt er; wenn er etwas verspricht, hält es nicht ein, und wenn ihm etwas anvertraut wird, begeht er Verrat.“ [Teile des H33 in: H2682, H2749, H6095]


UK-Nr. 25/H34

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ". تَابَعَهُ شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ.

Uns erzählte Qabiisah Bnu-’uqbah, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über Al-a’masch über ’Abdul-laah Bnu-murrah über Masruuq über ’Abdul-laah Bnu-’amr, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wer über viererlei verfügt, ist ein reiner Heuchler (Nifaaq-Betreibender); und wer über eine Eigenschaft davon verfügt, verfügt über eine Nifaaq-Eigenschaft, bis er sie ablegt: Wenn ihm etwas anvertraut wird, begeht er Verrat, wenn er etwas erzählt, lügt er, wenn er etwas vereinbart, verhält er sich hinterhältig, und wenn er sich streitet, wird er ausfällig.“ Schu’bah bestätigte ihn durch Mutaaba’ah über Al-a’masch. [Teile des H34 in: H2459, H3178]


UK 26

باب قِيَامُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ مِنَ الإِيمَان.

Bezüglich dessen, dass das Verrichten ritueller Handlungen während Lailatul-qadr (Nacht von Al-qadr im Ramadaan) zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 26/H35

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ".

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib, er sagte: „Uns erzählte Abuz-zinaad über Al-a’radsch über Abu-hurairah, er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wer Lailatul-qadr aus dem Iimaan heraus und ausschließlich für ALLAAH gewidmet mit rituellen Handlungen verbringt, dem werden seine vergangenen Sünden vergeben. [Teile des H35 in: H37, H38, H1901, H2008, H2009, H2014]


UK 27

باب الْجِهَادُ مِنَ الإِيمَان.

Bezüglich dessen, dass der Dschihaad (Sich-Mühen auf ALLAAHs Weg) zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 27/H36

حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "انْتَدَبَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ - لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ إِيمَانٌ بِي وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي - أَنْ أُرْجِعَهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ، أَوْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَلَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ".

Uns erzählte Haramiy Bnu-hafs, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-waahid, er sagte: „Uns erzählte ’Umaarah, er sagte: „Uns erzählte Abu-zur’ah Bnu-’amr Bnu-dschariir, er sagte: „Ich hörte Abu-hurairah über den Propheten ﷺ sagen: „ALLAAH verspricht demjenigen, der auf SEINEM Wege auszieht - der nur auszieht, weil er den Iimaan an MICH verinnerlichte und MEINEN Gesandten glaubt - dass ER ihn mit dem zurückkehren lässt, was er an Lohn oder Beute erlangt hat, oder ihn ins Paradies eintreten lässt. Würde ich es meiner Gemeinschaft nicht schwer machen, wäre ich nicht zurückgeblieben, während eine Kampfgruppe losmarschiert! Ich hätte mir gewünscht, dass ich auf dem Weg ALLAAHs fallen würde, dann wieder lebendig würde, dann wieder fallen würde, dann wieder lebendig würde, dann fallen würde.“ [Teile des H36 in: H2787, H2797, H2972, H3123, H7226, H7227, H7457, H7463]


UK 28

باب تَطَوُّعُ قِيَامِ رَمَضَانَ مِنَ الإِيمَانِ.

Bezüglich dessen, dass das freiwillige Vollziehen ritueller Handlungen während der Nächte im Ramadaan zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 28/H37

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ".

Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Maalik über Ibnu-schihaab über Humaid Bnu-’abdir-rahmaan über Abu-hurairah, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wer im Ramadaan aus dem Iimaan heraus und ausschließlich für ALLAAH gewidmet die Nächte mit rituellen Handlungen verbringt, dem werden seine vergangenen Sünden vergeben.“


UK 29

باب صَوْمُ رَمَضَانَ احْتِسَابًا مِنَ الإِيمَانِ.

Bezüglich dessen, dass das rituelle Fasten im Ramadaan, das ausschließlich ALLAAH gewidmet wird, zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 29/H38

حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ".

Uns erzählte Ibnu-salaam, er sagte: „Uns berichtete Muhammad Bnu-fudail, er sagte: „Uns erzählte Yahya Bnu-sa’iid über Abu-salamah über Abu-hurairah, dass er sagte: „Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wer im Ramadaan aus dem Iimaan heraus und ausschließlich für ALLAAH gewidmet das rituelle Fasten vollzieht, dem werden seine vergangenen Sünden vergeben.“


UK 30

باب الدِّينُ يُسْرٌ، وَقَوْلُ النَّبِيِّ ﷺ‏: "‏أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ".

Bezüglich dessen, dass der Diin (Islam) eine Erleichterung ist, sowie der Aussage des Propheten ﷺ: „Das Liebste von den Eigenschaften des Diin (Islam) bei ALLAAH ist die Zugeneigtheit zum Wahren, die mit Erleichterung begleitet wird.“

UK-Nr. 30/H39

حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِنَّ الدِّينَ يُسْرٌ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلاَّ غَلَبَهُ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا، وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَىْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ".

Uns erzählte ’Abdus-salaam Bnu-mutahhir, er sagte: „Uns erzählte ’Umar Bnu-’aliy über Ma’n Bnu-muhammad Al-ghifaariy über Sa’iid Bnu-abi-sa’iid Al-maqburiy über Abu-hurairah über den Propheten ﷺ, er sagte: „Der Diin (Islam) ist eine Erleichterung, und niemand wird ihn mit Erschwernis herausfordern, ohne dass er von ihm zu ihrer Aufgabe gezwungen wird. So mäßigt euch , vollzieht von den Geboten, was der Vollständigkeit am Nächsten liegt, und seid guten Mutes, was den Lohn dafür angeht, und nutzt dabei den frühen Morgen, den späten Nachmittag und einen Teil der Nacht.“ [Teile des H39 in: H5673, H6463, H7235]


UK 31

وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: - {وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ} - يَعْنِي صَلاَتَكُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ‏.

Auch der (Iimaan) in der Aayah (2:143): {Es gebührt ALLAAH nicht, dass ER euren Iimaan verloren gehen lässt} bedeutet: ‚euer rituelles Gebet bei Al-ka’bah’.

باب الصَّلاَةُ مِنَ الإِيمَان.

Bezüglich dessen, dass das rituelle Gebet zum Iimaan gehört. Auch der (Iimaan) in der Aayah (2:143): {Es gebührt ALLAAH nicht, dass ER euren Iimaan verloren gehen lässt} bedeutet: ‚euer rituelles Gebet bei Al-ka’bah’.

UK-Nr. 31/H40

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ أَوَّلَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ عَلَى أَجْدَادِهِ - أَوْ قَالَ أَخْوَالِهِ - مِنَ الأَنْصَارِ، وَأَنَّهُ صَلَّى قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا - أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا - وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَأَنَّهُ صَلَّى أَوَّلَ صَلاَةٍ صَلاَّهَا صَلاَةَ الْعَصْرِ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ صَلَّى مَعَهُ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ مَسْجِدٍ، وَهُمْ رَاكِعُونَ فَقَالَ: أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قِبَلَ مَكَّةَ. فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَكَانَتِ الْيَهُودُ قَدْ أَعْجَبَهُمْ إِذْ كَانَ يُصَلِّي قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ، فَلَمَّا وَلَّى وَجْهَهُ قِبَلَ الْبَيْتِ أَنْكَرُوا ذَلِكَ. قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ فِي حَدِيثِهِ هَذَا أَنَّهُ مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ رِجَالٌ وَقُتِلُوا، فَلَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: - وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ. .

Uns erzählte ’Amr Bnu-chaalid, er sagte: „Uns erzählte Zuhair, er sagte: „Uns erzählte Abu-ishaaq über Al-baraa', dass der Prophet ﷺ als erstes, als er in Al-madiinah ankam, bei seinen Großeltern (mütterlicherseits) - oder er sagte: bei seinen Onkeln mütterlicherseits - von den Ansaar wohnte, und dass er 16 Monate lang - oder 17 Monate lang - das rituelle Gebet Richtung Al-quds verrichtete, aber er wünschte sich, dass seine Gebetsrichtung (Qiblah) in Richtung Al-ka’bah wäre, und dass das erste von ihm verrichtete rituelle Gebet Richtung Al-ka’bah das rituelle Nachmittagsgebet war, das eine Gruppe mit ihm vollzog. Danach ging ein Mann hinaus, der mit ihm gemeinsam gebetet hatte, und kam an Betenden in einer Moschee vorbei, die gerade bei der rituellen Beugung (rukuu') waren, und sagte: „Ich bezeuge bei ALLAAH, dass ich gerade gemeinsam mit ALLAAHs Gesandtem ﷺ Richtung Makkah gebetet habe.“ Darauf drehten sie sich in ihrer Position in Richtung von Al-ka’bah. Den Juden sowie den Christen hat es vorher gefallen, dass er in Richtung Al-quds betete; doch als er die Richtung von Al-ka’bah einnahm, kritisierten sie es.“ Zuhair sagte: „Uns erzählte Abu-ishaaq über Al-baraa' in diesem seinem Hadiith, dass manche Gefährten vor der Änderung der Qiblah-Richtung verstarben oder getötet wurden, und wir wussten nun nicht, was wir über sie sagen sollten, dann sandte ALLAAH ta’aala die Aayah (2:143) hin: {Es gebührt ALLAAH nicht, dass ER euren Iimaan verloren gehen lässt}.


UK 32

باب حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْء.

Hinsichtlich der guten islamischen Praxis eines Menschen.

UK-Nr. 32/H41

قَالَ مَالِكٌ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: "إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنْهُ كُلَّ سَيِّئَةٍ كَانَ زَلَفَهَا، وَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ: الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا إِلاَّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهَا".

Maalik sagte: „Mir berichtete Zaid Bnu-aslam, dass ’Ataa' Bnu-yasaar ihm berichtete, dass Abu-sa’iid Al-chudriy ihm berichtete, dass er ALLAAHs Gesandten ﷺ sagen hörte: „Wenn ein Mensch den Islam annimmt und ihn gut praktiziert, tilgt ALLAAH jede von ihm begangene Verfehlung. Danach erfolgt die Vergeltung: (der Lohn für) eine gute Tat wird zehn- bis zu siebenhundertfach vervielfacht, während eine schlechte Tat mit Gleichem vergolten wird, es sei denn, ALLAAH vergibt sie.“


UK-Nr. 32/H42

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلاَمَهُ فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا".

Uns erzählte Ishaaq Bnu-mansuur, er sagte: „Uns erzählte ’Abdur-razzaaq, er sagte: „Uns berichtete Ma’mar über Hammaam über Abu-hurairah, er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wenn der eine von euch den Islam gut praktiziert, dann wird jede gute von ihm vollzogene Tat von zehn- bis zu siebenhundertfach belohnt, während jede vom ihm begangene schlechte Tat mit Gleichem vergolten wird.“


UK 33

باب أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ.

Bezüglich dessen, dass die islamische Praxis (Diin), die ALLAAH am meisten liebt, die Beständige ist.

UK-Nr. 33/H43

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ، قَالَ: "مَنْ هَذِهِ؟" قَالَتْ: "فُلاَنَةُ‏" - تَذْكُرُ مِنْ صَلاَتِهَا.قَالَ: "مَهْ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ، فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا". وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ‏.

Uns erzählte Muhammad Bnul-muthanna: „Uns erzählte Yahya über Hischaam, er sagte: „Mir berichtete mein Vater über ’Aaischah, dass der Prophet ﷺ (einmal) zu ihr eintrat, als eine Frau bei ihr war; er fragte: „Wer ist diese?“ Sie antwortete: „Die Soundso“, und erwähnte, wie viel diese Frau betet. Darauf sagte er: „Unterlasse das! Ihr sollt vollziehen, was ihr vermögt, denn bei ALLAAH! ALLAAH wird nichts überdrüssig, doch euch wird es überdrüssig werden!“ Er pflegte von der islamischen Praxis (Diin) das am meisten zu lieben, was man beständig ausübte. [Teil des H43 in: H1151]


UK 34

sowie der Aayah (18:13): {und WIR ließen sie noch mehr Rechtleitung gewinnen}, der Aayah (74:31): {und diejenigen, die den Iimaan verinnerlichten, noch mehr Iimaan haben} und der Aayah (5:3): {Heute habe ICH euch eure Botschaft (Diin) vervollständigt}. Wenn man etwas von der Vollkommenheit unterlässt, dann ist sein Iimaan nicht vollkommen.

باب زِيَادَةِ الإِيمَانِ وَنُقْصَانِهِ. وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {‏وَزِدْنَاهُمْ هُدًى‏} {‏وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا‏}، وَقَالَ {‏الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ‏} فَإِذَا تَرَكَ شَيْئًا مِنَ الْكَمَالِ فَهُوَ نَاقِصٌ‏.

Bezüglich der Zu- und Abnahme des Iimaan,

UK-Nr. 34/H44

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: قَالَ أَبَانُ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ "مِنْ إِيمَانٍ". مَكَانَ "‏مِنْ خَيْرٍ".

Uns erzählte Muslim Bnu-ibraahiim, er sagte: „Uns erzählte Hischaam, er sagte: „Uns erzählte Qataadah über Anas über den Propheten ﷺ, dass er sagte: „Jeder, der ’la ilaaha illal-laah: es gibt keine Gottheit außer ALLAAH’ sagt, und in seinem Herzen das Gewicht eines Gerstenkornes vom Guten ist, wird das Feuer verlassen. Jeder, der ’la ilaaha illal-laah: es gibt keine Gottheit außer ALLAAH’ sagt, und in seinem Herzen das Gewicht eines Weizenkornes vom Guten ist, wird das Feuer verlassen. Auch jeder, der ’la ilaaha illal-laah: es gibt keine Gottheit außer ALLAAH’ sagt, und in seinem Herzen das Gewicht eines Staubkörnchens vom Guten ist, wird das Feuer verlassen.“ Abu-’abdil-laah (Al-buchaariy) sagte: „Abaan sagte: „Uns erzählte Qataadah: „Uns erzählte Anas über den Propheten ﷺ: „vom Iimaan“ anstelle „vom Guten“. [Teile des H44 in: H4476, H6565, H7410, H7440, H7509, H7510, H7516]


UK-Nr. 34/H45

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا. قَالَ أَىُّ آيَةٍ؟ قَالَ: {‏الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا}. قَالَ عُمَرُ: قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ.

Uns erzählte Al-hasan Bnus-sabbaah, dass er Dscha’far Bnu-’aun hörte: „Uns erzählte Abul-’umais: „Uns berichtete Qais Bnu-muslim über Taariq Bnu-schihaab über ’Umar Bnul-chattaab, dass ein Jude zu ihm sagte: „Amiirul-mu’miniin! Es gibt eine Aayah in eurem Buch, die ihr rezitiert, wäre sie uns hinabgesandt worden, hätten wir diesen Tag zum Festtag gemacht.“ Er fragte: „Welche Aayah?“ Dann rezitierte er (5:3): {Heute habe ICH euch eure Botschaft vervollständigt, euch MEINE Gabe vollendet und euch dem Islam als Lebensweise zugestimmt}. ’Umar sagte: „Wir kennen diesen Tag und den Ort, an dem diese Aayah dem Propheten ﷺ übermittelt wurde; er stand auf ’Arafah an einem Freitag.“ [Teile des H45 in: H4407, H4606, H7268]


UK 35

وَقَوْلُهُ {‏‏وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَة}.

sowie SEINER Aayah (98:5): {Ihnen wurde nur geboten, dass sie ALLAAH anbeten - in aufrichtiger Hingabe IHM gegenüber als Geradlinige -, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakaah entrichten. Denn dies ist die Lebensweise der Geradlinigkeit}.

باب الزَّكَاةُ مِنَ الإِسْلاَم.

Bezüglich dessen, dass die Zakaah zum Iimaan gehört,

UK-Nr. 35/H46

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، ثَائِرُ الرَّأْسِ، يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ". فَقَالَ: هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ: "لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ". قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "وَصِيَامُ رَمَضَانَ". قَالَ: هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ؟ قَالَ: "لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ". قَالَ: وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الزَّكَاةَ. قَالَ: هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ: "لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ". قَالَ: فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ‏. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: "أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ".

Uns erzählte Ismaa’iil , er sagte: „Mir erzählte Maalik Bnu-anas über seinen Onkel väterlicherseits Abu-suhail Bnu-maalik über seinen Vater, dass er Talhah Bnu-’ubaidil-laah sagen hörte: „Ein Mann kam von den Nadschd-Bewohnern zum Gesandten ALLAAHs ﷺ. Er war ungekämmt, und man hörte das Dröhnen seiner Stimme, ohne das zu verstehen, was er sagte, bis er uns näher kam. Da (stellten wir fest), dass er nach dem Islam fragte, dann sagte er Gesandte ALLAAHs ﷺ: „Es müssen fünf rituelle Gebete nachts und tagsüber verrichtet werden.“ Der Mann fragte: „Ist mir etwas anderes außer diesen auferlegt?“ Er erwiderte: „Nein, es sei denn, du verrichtest Freiwilliges.“ Der Gesandte ALLAAHs ﷺ fuhr fort: „Sowie das rituelle Fasten im Ramadaan.“ Der Mann fragte (wieder): Ist mir etwas anderes außer diesem auferlegt?“ Er erwiderte: „Nein, es sei denn, du vollziehst Freiwilliges.“ (Maalik) sagte: „Dann nannte ihm der Gesandte ALLAAHs ﷺ die Zakaah, und der Mann fragte: „Ist mir etwas anderes außer dieser auferlegt?“ Er erwiderte: „Nein, es sei denn, du entrichtest Freiwilliges.“ (Maalik) sagte: „Darauf wandte sich der Mann (zum Gehen) um, während er sagte: „Bei ALLAAH! Ich werde weder mehr noch weniger machen!“ Der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Er wird sicher erfolgreich sein, sollte er wahrhaftig sein.“ [Teile des H46 in: H1891, H2678, H6956]


UK 36

باب اتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ مِنَ الإِيمَان

Bezüglich dessen, dass die Teilnahme an den Trauerzügen zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 36/H47

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَنْجُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا، وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا، وَيَفْرُغَ مِنْ دَفْنِهَا، فَإِنَّهُ يَرْجِعُ مِنَ الأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ، كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطٍ". تَابَعَهُ عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ.

Uns erzählte Ahmad Bnu-’abdil-laah Bnu-’aliy Al-mandschuufiy, er sagte: „Uns erzählte Rauh, er sagte: „Uns erzählte ’Auf über Al-hasan und Muhammad über Abu-hurairah, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ sagte: „Wer am Trauerzug eines Muslims aus dem Iimaan heraus und ausschließlich für ALLAAH gewidmet teilnimmt und dort bleibt, bis für den Verstorbenen das Totengebet verrichtet und die Bestattung beendet wird, kehrt mit einem Lohn bestehend aus zwei Anteilen zurück, wobei jeder Anteil so groß wie der Berg von Uhud ist. Wer jedoch nur das Totengebet verrichtet und dann noch vor der Bestattung zurückkehrt, kehrt mit einem einzigen Anteil zurück.“ (Diese Tradierung) bestätigte durch Mutaaba’ah ’Uthmaan Al-mu-adhdhin, er sagte: „Uns berichtete ’Auf über Muhammad über Abu-hurairah über den Propheten ﷺ Ähnliches. [Teile des H47 in: H1323, H1325]


UK 37

وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ: مَا عَرَضْتُ قَوْلِي عَلَى عَمَلِي إِلاَّ خَشِيتُ أَنْ أَكُونَ مُكَذَّبًا‏. وَقَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: أَدْرَكْتُ ثَلاَثِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ كُلُّهُمْ يَخَافُ النِّفَاقَ عَلَى نَفْسِهِ، مَا مِنْهُمْ أَحَدٌ يَقُولُ إِنَّهُ عَلَى إِيمَانِ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ. وَيُذْكَرُ عَنِ الْحَسَنِ: مَا خَافَهُ إِلاَّ مُؤْمِن، وَلاَ أَمِنَهُ إِلاَّ مُنَافِق. وَمَا يُحْذَرُ مِنَ الإِصْرَارِ عَلَى النفَاقِ وَالْعِصْيَانِ مِنْ غَيْرِ تَوْبَةٍ لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَى مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ}.

Ibraahiim At-taimiy sagte: „Immer wenn ich meine Worte mit meinem Handeln verglichen habe, hatte ich Angst, dass ich als Lügner bezeichnet werden könnte.“ Auch Ibnu-abi-mulaikah sagte: „Ich erlebte 30 Gefährten des Propheten ﷺ, alle fürchteten sich davor, in den Nifaaq (Heuchelei) zu geraten. Auch keiner von ihnen behauptete, dass er denselben Iimaan wie Dschibriil und Mikaaiil hätte.“ Ebenfalls wird über Al-hasan (Al-basriy) tradiert: „Davor hat nur ein Iimaan-Bekennender Angst, während nur der Munaafiq (Heuchler) sich sicher fühlt. Und es gibt keinen Schutz vor dem Beharren auf Nifaaq (Heuchelei) und Ungehorsam ohne Reue, da ALLAAH (ta’aala) sagte: {und die nicht auf dem beharren, was sie getan haben, während sie wissen}.

باب خَوْفِ الْمُؤْمِنِ مِنْ أَنْ يَحْبَطَ عَمَلُهُ وَهُوَ لاَ يَشْعُرُ.

Bezüglich der Furcht des Iimaan-Bekennenden, dass sein Wirken zunichte werden könnte, ohne dass er es bemerkt.

UK-Nr. 37/H48

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ عَنِ الْمُرْجِئَةِ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ".

Uns erzählte Muhammad Bnu-’ar’arah, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Zubaid, er sagte: „Ich fragte Abu-waail nach der Murdschi-ah , dann erwiderte er: „Mir erzählte ’Abdul-laah (Bnu-mas’uud), dass der Prophet ﷺ sagte: „Den Muslim zu beleidigen, ist eine schwere Verfehlung (Fisq), und gegen ihn zu kämpfen, ist eine Kufr-Handlung .“ [Teile des H48 in: H6044, H7076]


UK-Nr. 37/H49

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ يُخْبِرُ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَتَلاَحَى رَجُلاَنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: "إِنِّي خَرَجْتُ لأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَإِنَّهُ تَلاَحَى فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ، فَرُفِعَتْ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ خَيْرًا لَكُمُ، الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ وَالتِّسْعِ وَالْخَمْسِ".

Uns berichtete Qutaibah Bnu-sa’iid: „Uns erzählte Ismaa’iil Bnu-dscha’far über Humaid über Anas, er sagte: „Mir berichtete ’Ubaadah Bnus-saamit, dass der Gesandte ALLAAHs ﷺ herausging, um über das Ereignen von Lailatul-qadr zu berichten, dann stritten sich zwei muslimische Männer, dann sagte er: „Ich kam heraus, um euch über Lailatul-qadr zu berichten, dann stritten sich Soundso und Soundso, dann wurde mir das Wissen darüber entzogen, und vielleicht steckt darin Gutes für euch: Erwartet sie in der 27., 29. und 25. Nacht.“ [Teile des H49 in: H2023, H6049]


UK 38

وَبَيَانِ النَّبِيِّ ﷺ لَهُ ثُمَّ قَالَ: "جَاءَ جِبْرِيلُ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ". فَجَعَلَ ذَلِكَ كُلَّهُ دِينًا، وَمَا بَيَّنَ النَّبِيُّ ﷺ لِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ مِنَ الإِيمَانِ، وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ}.

sowie Erklärungen des Propheten ﷺ ihm gegenüber; er sagte danach: „Dschibriil kam, um euch euren Diin zu lehren“; so bezeichnete er all das als Diin; dazu noch die Erklärung des Propheten ﷺ für die Gesandtschaft vom Stamme ’Abdul-qais hinsichtlich des Iimaan, sowie der Aayah (3:85): {Wer eine andere Lebensweise (Diin) außer dem Islam erstrebt, dies wird sicher von ihm nicht angenommen}.

باب سُؤَالِ جِبْرِيلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الإِيمَانِ وَالإِسْلاَمِ وَالإِحْسَانِ وَعِلْمِ السَّاعَة.

Bezüglich der Fragen von Dschibriil an den Propheten nach dem Iimaan, dem Islam und dem Ihsaan, sowie nach dem Wissen über den Jüngsten Tag;

UK-Nr. 38/H50

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ بَارِزًا يَوْمًا لِلنَّاسِ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: مَا الإِيمَانُ؟ قَالَ: "الإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَبِلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ، وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ". قَالَ: مَا الإِسْلاَمُ؟ قَالَ: "الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ، وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ، وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ". قَالَ: مَا الإِحْسَانُ؟ قَالَ: "أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ". قَالَ: مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: "مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا: إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ رَبَّهَا، وَإِذَا تَطَاوَلَ رُعَاةُ الإِبِلِ الْبُهْمُ فِي الْبُنْيَانِ، فِي خَمْسٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ". ثُمَّ تَلاَ النَّبِيُّ ﷺ: {إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ} الآيَةَ. ثُمَّ أَدْبَرَ. فَقَالَ: "رُدُّوهُ". فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا. فَقَالَ: "هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ يُعَلِّمُ النَّاسَ دِينَهُمْ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: جَعَلَ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنَ الإِيمَانِ.

Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Ismaa’iil Bnu-ibraahiim: „Uns berichtete Abu-haiyaan At-taimiy über Abu-zur’ah über Abu-hurairah, er sagte: „Eines Tages saß der Prophet ﷺ unter den Menschen, dann kam Dschibriil und fragte: „Was ist der Iimaan?“ Er antwortete: „Der Iimaan ist, dass du ALLAAH, SEINE Engel, SEINE Begegnung und SEINE Gesandten als wahrhaftig verinnerlichst, ebenfalls die Auferstehung als wahrhaftig verinnerlichst.“ (Weiter) fragte er: „Was ist der Islam?“ Er sagte: „Der Islam ist, dass du ALLAAH anbetest und ihm nichts beigesellst, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtest, die gebotene Zakaah entrichtest, und im Ramadaan das rituelle Fasten vollziehst.“ Er fragte dann: „Was ist der Ihsaan?“ Er sagte: „Dass du ALLAAH anbetest, als ob du IHN sehen würdest, denn wenn du IHN nicht siehst, so sieht ER dich doch!“ Darauf fragte er: „Wann ereignet sich der Jüngste Tag?“ Er antwortete: „Der Befragte weiß darüber nicht mehr als der Fragende; doch werde ich dir etwas von seinen Zeichen berichten: Wenn die Unfreie ihren Herrn gebärt, wenn die unwissenden Kamelhirten sich im Bauen hoch aufragender Gebäude übertreffen. Diese Frage gehört zu fünf Dingen, die nur ALLAAH allein weiß.“ Dann rezitierte der Prophet die Aayah (31:34): {ALLAAH verfügt bei sich über das Wissen über den Jüngsten Tag, ER lässt den helfenden (Regen) nieder und ER weiß, was in den Mutterschößen ist! Kein Lebewesen weiß, was es morgen erwirbt, und kein Lebewesen weiß, in welchem Lande es stirbt. ALLAAH ist gewiss allwissend, allkundig}. Dann wandte er sich ab und ging; da sagte der Prophet: „Bringt ihn (zu mir) zurück!“ Doch sie konnten nichts (von ihm) sehen. Da sagte (der Prophet): „Das war Dschibriil, er kam, um den Menschen ihren Diin zu lehren.“ Abu-’abdil-laah sagte: „Er (der Prophet) zählte all das zum Iimaan.“ [Teile des H50 in: H4777]


UK 39

UK-Nr. 39/H51

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ، أَنَّ هِرَقْلَ قَالَ لَهُ: سَأَلْتُكَ هَلْ يَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ؟ فَزَعَمْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حَتَّى يَتِمَّ. وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ؟ فَزَعَمْتَ أَنْ لاَ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حِينَ تُخَالِطُ بَشَاشَتُهُ الْقُلُوبَ، لاَ يَسْخَطُهُ أَحَدٌ‏.

Uns erzählte Ibraahiim Bnu-hamzah, er sagte: „Uns erzählte Ibraahiim Bnu-s’ad über Saalih über Ibnu-schihaab über ’Ubaidul-laah Bnu-’abdil-laah, dass ’Abdul-laah Bnu-’abbaas ihm berichtete, er sagte: „Abu-sufyaan berichtete mir, dass Heraklius (der byzantinische Kaiser) ihm sagte: „Ich habe dich gefragt, ob sie mehr oder weniger werden, und du hast gesagt, dass sie mehr werden, und genau so verhält es sich mit dem Iimaan, bis er sich durchsetzt. Und ich habe dich gefragt, ob irgendjemand nach seiner Konversion sich aus Protest gegen seinen Diin davon abwendet, und du hast dies verneint. Und genauso verhält es sich mit dem Iimaan, wenn er in das Innere der Herzen eindringt, niemand wendet sich von ihm ab!“ (s. H7)


UK 40

باب فَضْلِ مَنِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ.

Bezüglich der Vorzugsstellung desjenigen, der sich in Bezug auf seine islamische Praxis (Diin) nichts zu schulden kommen lässt.

UK-Nr. 40/H52

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: "الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشَبَّهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الْمُشَبَّهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِيِنِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ كَرَاعٍ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى، يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ. أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلاَ إِنَّ حِمَى اللَّهِ فِي أَرْضِهِ مَحَارِمُهُ، أَلاَ وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ‏، أَلاَ وَهِيَ الْقَلْبُ".

Uns erzählte Abu-nu’aim: „Uns erzählte Zakariya' über ’Aamir, er sagte: „Ich hörte An-nu’maaan Bnu-baschiir sagen: „Ich hörte ALLAAHs Gesandten ﷺ sagen: „Halaal ist offenbar und Haraam ist offenbar und zwischen beiden gibt es Zweifelhaftes, das viele Menschen nicht kennen. Wer sich vor dem Zweifelhaften in Acht nimmt, der lässt sich in Bezug auf seine islamische Praxis (Diin) nichts zu schulden kommen. Doch wer das Zweifelhafte tut, gleicht einem Hirten, der seine Herde in einer unmittelbaren Umgebung einer verbotenen Zone weiden lässt und diese beinahe betritt. Jeder Herrscher hat eine verbotene Zone, und die von ALLAAH auf Erden verbotene Zone ist das von IHM Untersagte! Im Körper gibt es ein kleines Stück, wenn es gut ist, ist der gesamte Körper gut, und wenn es verdirbt, dann verdirbt der gesamte Körper: dies ist das Herz!“ [Teile des H52 in: H2051]


UK 41

باب أَدَاءُ الْخُمُسِ مِنَ الإِيمَانِ.

Hinsichtlich dessen, dass die Abgabe von einem Fünftel der Kriegsbeute zum Iimaan gehört.

UK-Nr. 41/H53

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ: كُنْتُ أَقْعُدُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ، يُجْلِسُنِي عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ: أَقِمْ عِنْدِي حَتَّى أَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي، فَأَقَمْتُ مَعَهُ شَهْرَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "مَنِ الْقَوْمُ" أَوْ "مَنِ الْوَفْدُ". قَالُوا: رَبِيعَةُ. قَالَ: "مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ - أَوْ بِالْوَفْدِ - غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى". فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرِ الْحَرَامِ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ، نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، وَنَدْخُلْ بِهِ الْجَنَّةَ. وَسَأَلُوهُ عَنِ الأَشْرِبَةِ. فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ، قَالَ: "أَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ؟" قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: "شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصِيَامُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغْنَمِ الْخُمُسَ". وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: عَنِ الْحَنْتَمِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ. وَرُبَّمَا قَالَ: الْمُقَيَّرِ. وَقَالَ: "احْفَظُوهُنَّ، وَأَخْبِرُوا بِهِنَّ مَنْ وَرَاءَكُمْ".

Uns erzählte ’Aliy Bnul-dscha’d, er sagte: „Uns berichtete Schu’bah über Abu-dschamrah, er sagte: „Ich saß mit Ibnu-’abbaas, und er pflegte mich auf seinem Kanapee sitzen zu lassen, dann sagte er: „Lass dich bei mir nieder, damit ich für dich einen Teil von meinem Vermögen bestimme.“ So wohnte ich bei ihm zwei Monate. Dann sagte er: „Als die Delegation von ’Abdul-qais zum Propheten ALLAAHs ﷺ kam, fragte er: „Wer sind die Männer?“ bzw. „Wer ist die Delegation?“ Sie antworteten: „Von Rabii’ah!“ Er sagte: „Willkommen Männer bzw. Delegation! Ihr werdet weder erniedrigt, noch werdet ihr es bereuen!“ Sie sagten: „ALLAAHs Gesandter! Wir können zu dir nur während des Haraam-Monats kommen, da zwischen uns und dir der nicht-muslimische Stamm Mudar liegt, so gebiete uns etwas Eindeutiges, das wir denjenigen, die wir zurückgelassen haben, übermitteln, und mit dem wir ins Paradies eintreten. Dann fragten sie ihn nach den Getränken. So forderte er sie zu vier Handlungen auf und verbot ihnen vier andere. Er forderte sie zum Iimaan an ALLAAH alleine auf und sagte: „Wisst ihr, was der Iimaan an ALLAAH alleine bedeutet?“ Sie antworteten: „ALLAAH und SEIN Gesandter wissen es besser!“ Er sagte: „Es ist die Bezeugung, dass es keine Gottheit außer ALLAAH gibt, und dass Muhammad ALLAAHs Gesandter ist, das ordnungsgemäße Verrichten des rituellen Gebets, das Entrichten der Zakaah, das rituelle Fasten im Ramadaan und dass ihr ein Fünftel von der Kriegsbeute abgebt.“ Auch verbot er ihnen vier Getränke: Al-hantam , Ad-dubbaa' , An-naqiir und Al-muzaffat , und vielleicht sagte er: „Al-muqaiyar “ Er sagte ebenfalls: „Lernt dies auswendig und übermittelt es denjenigen, die ihr zurückgelassen habt!“ [Teile des H53 in: H87, H523, H1398, H3095, H3510, H4368, H4369, H6176, H7266, H7556]


UK 42

فَدَخَلَ فِيهِ الإِيمَانُ، وَالْوُضُوءُ، وَالصَّلاَةُ، وَالزَّكَاةُ، وَالْحَجُّ، وَالصَّوْمُ، وَالأَحْكَامُ. وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ} عَلَى نِيَّتِهِ‏. "نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلَى أَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا صَدَقَةٌ". وَقَالَ: "وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ".

So sind darin enthalten: Der Iimaan, die rituelle Gebetswaschung, das rituelle Gebet, die Zakaah, die Haddsch-Pilgerfahrt, das rituelle Fasten und die Scharii’ah-Gebote. ALLAAH (ta’aala) sagte in (17:84): {Sag: ‚Jeder handelt nach seiner Art}, d. h. nach seiner Absicht. „Der Unterhalt, welcher vom Mann für seine Familie geleistet wird, während er ihn als Spende (Sadaqah) beabsichtigt.“ Der Prophet sagte: „(Es gibt keine Hidschrah nach der Befreiung von Makkah), nur noch Dschihaad und Absicht!“

باب مَا جَاءَ: أَنَّ الأَعْمَالَ بِالنِّيَّةِ وَالْحِسْبَةِ وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى،

Hinsichtlich dessen, was tradiert wurde, dass die Handlungen gemäß der Absicht und der Aufrichtigkeit gelten, und dass jedem Menschen das gebührt, was er beabsichtigt hat“.

UK-Nr. 42/H54

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا، أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ".

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Yahya Bnu-sa’iid über Muhammad Bnu-ibraahiim über ’Alqamah Bnu-waqqaas über ’Umar, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Die Handlungen sind ganz und gar von der Absicht abhängig, und einem jeden Menschen wird nur das vergolten, was er beabsichtigt hat. Wer zu ALLAAH und zu SEINEM Gesandten ausgewandert ist, so gilt seine Auswanderung ALLAAH und SEINEM Gesandten! Doch wer ausgewandert ist, um nach dem Diesseits zu streben oder eine Frau zu heiraten, so gilt seine Auswanderung dem, wozu er ausgewandert ist.“ (s. H1)


UK-Nr. 42/H55

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ".

Uns erzählte Haddschaadsch Bnu-mihaal, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah, er sagte: „’Adiy Bnu-thaabit berichtete mir, er sagte: „Ich hörte ’Abdul-laah Bnu-yaziid über Abu-mas’uud über den Propheten ﷺ sagen: „Wenn der Mann den Unterhalt für seine Familie leistet, während er ihn um den Willen ALLAAHs beabsichtigt, dann gilt dies für ihn als Spende.“ [Teile des H55 in: H4006, H5351]


UK-Nr. 42/H56

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ".

Uns erzählte Al-hakam Bnu-naafi’, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Uns erzählte ’Aamir Bnu-sa’d über Sa’d Bnu-abi-waqqaas, dass er ihm berichtete, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Gewiss, du wirst nichts ausgeben, mit dem du die Zufriedenheit ALLAAHs bezweckst, ohne dass du dafür belohnt wirst, selbst für das, was du in den Mund deiner Frau steckst.“


UK 43

وَقَوْلهِ تَعَالَى: {إذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ}.

sowie der Worte ALLAAHs (ta’aala) (9:91): {wenn sie ALLAAH und SEINEM Gesandten gegenüber aufrichtig waren}.

باب قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ"،

ِHinsichtlich der Aussage des Propheten: „Der Diin ist der gute Ratschlag und die Aufrichtigkeit für ALLAAH, SEINEN Gesandten und den Verantwortlichen der Muslime und ihre Allgemeinheit“,

UK-Nr. 43/H57

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.

Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Yahya über Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Qais Bnu-abi-haazim über Dschriir Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Ich leistet dem Gesandten ALLAAHs ﷺ den Gefolgschaftseid für die ordnungsgemäße Verrichtung des rituellen Gebets, die Entrichtung der Zakaah und das Erteilen vom guten Rat für jeden Muslim.“ [Teile des H57 in: H58, H524, H1401, H2157, H2714-5, H7204]


UK-Nr. 43/H58

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ يَوْمَ مَاتَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَالْوَقَارِ وَالسَّكِينَةِ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ، فَإِنَّمَا يَأْتِيكُمُ الآنَ، ثُمَّ قَالَ: اسْتَعْفُوا لأَمِيرِكُمْ، فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَفْوَ. ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ قُلْتُ: أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلاَمِ. فَشَرَطَ عَلَىَّ: "وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ". فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا، وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ. ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ.

Uns erzählte Abun-nu’maan, er sagte: „Uns erzählte Abu-’awaanah über Ziyaad Bnu-’ilaaqah, er sagte: „Ich hörte Dschariir Bnu-’abdil-laah an dem Tag, als Al-mughiirah Bnu-schu’bah starb, sagen: „Er stand auf, sprach al-hamdu lil-laah (alles Lob gebührt ALLAAH) und lobte IHN, dann sagte er: „Erweist euch ALLAAH gegenüber ehrfürchtig, ER ist einzigartig und hat keinen Partner! Bleibt gefasst und ruhig, bis ein neuer Anführer zu euch kommt, denn dieser wird hier bald eintreffen.“ Dann fuhr er fort: „Bittet um Vergebung für euren verstorbenen Anführer, denn er liebte die Vergebung!“ Dann sagte er: „Des weiteren bin ich zum Propheten ﷺ gegangen und sagte: „Ich möchte dir den Gefolgschaftseid für den Islam leisten.“ Dann machte er mir zur Bedingung: „Und das Erteilen vom guten Rat für jeden Muslim!“ Dann leistete ich ihm den Gefolgschaftseid dafür. Beim HERRN dieser Moschee! Ich bin für euch ein guter Ratgeber!“ Dann bat er ALLAAH um Vergebung und begab sich (von dem Mimbar) nach unten. (s. H57)