11. Kapitel:
Der Freitag (kitaabul-dschumu’ah كتاب الجمعة)

UK 2

وَهَلْ عَلَى الصَّبِيِّ شُهُودُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ أَوْ عَلَى النِّسَاءِ.

sowie der Frage, ob der Junge oder die Frauen verpflichtet sind, am rituellen Gebet am Freitag teilzunehmen.

باب فَضْلِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Vorzugs der rituellen Ganzkörperwaschung am Freitag,

UK-Nr. 2/H877

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "‏إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ"‏‏.‏

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Naafi’ über ’Abdul-laah Bnu-’umar (radial-laahu ’anhuma), dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wenn der eine von euch zum Freitagsgebet kommt, dann hat er vorher die rituelle Ganzkörperwaschung zu vollziehen.“ [Teile des H877 in: H894, H919]


UK-Nr. 2/H878

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ: أَخْبَرَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ فِي الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَنَادَاهُ عُمَرُ: أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ قَالَ: إِنِّي شُغِلْتُ فَلَمْ أَنْقَلِبْ إِلَى أَهْلِي حَتَّى سَمِعْتُ التَّأْذِينَ، فَلَمْ أَزِدْ أَنْ تَوَضَّأْتُ‏.‏ فَقَالَ: وَالْوُضُوءُ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ‏.

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-muhammad Bnu-asmaa', er sagte: „Uns berichtete Dschuwairiyyah über Maalik über Az-zuhriy über Saalim Bnu-’abdil-laah Bnu-’umar über Ibnu-’umar (radial-laahu ’anhuma), dass ein Mann von den ersten Ausgewanderten aus Makkah (Muhaadschiruun) von den Gefährten des Propheten ﷺ eintrat, während ’Umar Bnul-chattaab am Freitag stand und predigte, dann rief ihm ’Umar zu: „Welche Zeit ist diese?“ Er sagte: „Ich war beschäftigt und kehrte zu meiner Familie erst zurück, als ich den Gebetsruf (Adhaan) hörte. Und ich habe sonst nichts als die rituelle Gebetswaschung vollzogen.“ Er sagte: „Auch noch, nur die rituelle Gebetswaschung vollzogen, obwohl du bereits wusstest, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ die rituelle Ganzkörperwaschung anzuweisen pflegte?“ [Teile des H878 in: H882]


UK-Nr. 2/H873

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "‏غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ‏"‏‏.‏

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Safwaan Bnu-sulaim über ’Ataa' Bnu-yasaar über Abu-sa’iid Al-chudriy ؓ, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Die Durchführung der rituellen Ganzkörperwaschung am Freitag ist eine Pflicht-Handlung für jeden Geschlechtsreifen.“ [s. H858]


UK 3

باب الطِّيبِ لِلْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Parfümierens für das Freitagsgebet.

UK-Nr. 3/H880

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "‏الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَأَنْ يَسْتَنَّ وَأَنْ يَمَسَّ طِيبًا إِنْ وَجَدَ‏"‏‏.‏ قَالَ عَمْرٌو: أَمَّا الْغُسْلُ فَأَشْهَدُ أَنَّهُ وَاجِبٌ، وَأَمَّا الاِسْتِنَانُ وَالطِّيبُ فَاللَّهُ أَعْلَمُ أَوَاجِبٌ هُوَ أَمْ لاَ، وَلَكِنْ هَكَذَا فِي الْحَدِيثِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: هُوَ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَلَمْ يُسَمَّ أَبُو بَكْرٍ هَذَا‏.‏ رَوَاهُ عَنْهُ بُكَيْرُ بْنُ الأَشَجِّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ وَعِدَّةٌ‏.‏ وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ يُكْنَى بِأَبِي بَكْرٍ وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ‏.‏

Uns erzählte ’Aliy, er sagte: „Uns erzählte Haramiy Bnu-’umaarah, er sagte: „Uns erzählte Schu’bah über Abu-bakr Bnul-munkadir, er sagte: „’Amr Bnu-sulaim Al-ansaariy sagte: „Ich lege ein Zeugnis für Abu-sa’iid ab, dass er sagte: „Ich lege ein Zeugnis für ALLAAHs Gesandten ﷺ ab, dass er sagte: „Die Durchführung der rituellen Ganzkörperwaschung am Freitag ist eine Pflicht-Handlung für jeden Geschlechtsreifen, und dass man sich die Zähne zu putzen und sich zu parfümieren hat, wenn man etwas davon findet.“ ’Amr sagte: „Was die rituelle Ganzkörperwaschung anbelangt, so bezeuge ich, dass sie eine Pflicht-Handlung ist, doch was das Zähneputzen und das Parfümieren angeht, so weiß ALLAAH es besser, ob diese verpflichtend sind oder nicht! Doch so ist es im Hadiith überliefert.“ Abu-’abdil-laah sagte: „Er ist der Bruder von Muhammad Bnul-munkadir, und von diesem Abu-bakr ist kein Vorname bekannt. Diesen Hadiith tradierten über ihn Bukair Bnul-aschaddsch, Sa’iid Bnu-abi-hilaal und andere. Muhammad Bnul-munkadir hatte zudem den Beinamen (kunyah) Abu-bakr und Abu-’abdil-laah.“ [s. H858]


UK 4

باب فَضْلِ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Vorzugs des Freitags.

UK-Nr. 4/H891

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "‏مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ"‏‏.‏

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Sumaiy - den freigelassenen Leibeignen von Abu-bakr Bnu-’abdir-rahmaan - über Abu-saalih As-sammaan über Abu-hurairah ؓ, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wer am Freitag eine Waschung wie die rituelle Ganzkörperwaschung nach der Dschanabah, durchführte, dann (in die Moschee beim Morgenanbruch) geht, dann ist es so, als ob er ALLAAHs Nähe durch das Opfern eines Kamels suchte, wer in der zweiten Stunde hingeht, dann ist es so, als ob er ALLAAHs Nähe durch das Opfern einer Kuh suchte, wer in der dritten Stunde hingeht, dann ist es so, als ob er ALLAAHs Nähe durch das Opfern eines gehörnten Widders suchte, wer in der vierten Stunde hingeht, dann ist es so, als ob er ALLAAHs Nähe durch das Opfern eines Huhns suchte, und wer in der fünften Stunde hingeht, dann ist es so, als ob er ALLAAHs Nähe durch das Spenden eines Eis suchte. Wenn der Imaam dann heraustritt, kommen die Engel heran und hören dem Lobpreis ALLAAHs zu.“


UK 5

[namenlos]

UK-Nr. 5/H882

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ ؓ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ: لِمَ تَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلاَةِ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا هُوَ إِلاَّ سَمِعْتُ النِّدَاءَ تَوَضَّأْتُ‏.‏ فَقَالَ: أَلَمْ تَسْمَعُوا النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "‏إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ‏"‏‏.‏

Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte Schaibaan über Yahya über Abu-salamah über Abu-hurairah, dass ein Mann hineinkam, während ’Umar ؓ die Predigt am Freitag hielt, dann sagte ’Umar: „Wieso kommt ihr verspätet zum rituellen Gebet?“ Der Mann sagte: „Es war so, dass ich den Gebetsruf vernahm und nur die rituelle Gebetwaschung durchführte.“ Er antwortete: „Habt ihr nicht den Propheten ﷺ sagen gehört: „Wenn einer von euch zum rituellen Freitasgebet kommt, dann hat er vorher die Ganzkörperwaschung durchzuführen?“ [s. H878]


UK 6

باب الدُّهْنِ لِلْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Einölens zum Freitagsgebet.

UK-Nr. 6/H883

حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: ‏"لاَ يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيَتَطَهَّرُ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيَدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَوْ يَمَسُّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ، فَلاَ يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى"‏‏.‏

Uns erzähle Aadam, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b über Sa’iid Al-maqburiy, er sagte: „Mir berichtete mein Vater über Ibnu-wadii’ah über Salmaan Al-faarisiy, er sagte: „Der Prophet ﷺ sagte: „Niemand führt die rituelle Ganzkörperwaschung am Freitag durch, reinigt sich so, wie er an Reinigung vermag, ölt sich mit seinem Öl ein oder parfümiert sich mit dem Parfum seines Hauses, dann (in die Moschee) geht, ohne währenddessen zwischen zwei Betenden zu trennen, dann das betet, was ihm geboten wurde, und dann zuhört, wenn der Imaam spricht, ohne dass ihm das vergeben wurde, was zwischen diesem und dem anderen Freitag war.“ [Teile des H883 in: H910]


UK-Nr. 6/H884

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ طَاوُسٌ: قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: ذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: "‏اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا، وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلاَ أَدْرِي‏.‏

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy: „Taawus sagte: „Ich sagte zu Ibnu-’abbaas: „Sie erwähnten, dass der Prophet ﷺ sagte: „Führt die rituelle Ganzkörperwaschung am Freitag durch, wascht eure Köpfe, auch dann, wenn ihr nicht dschunub seid, und tragt Parfum auf euch auf.“ Ibnu-’abbaas sagte: „Was die ritulle Ganzkörperwaschung angeht, ja; doch was Parfum angeht, das weiß ich nicht.“ [Teile des H884 in: H885]


UK-Nr. 6/H885

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما، أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ: أَيَمَسُّ طِيبًا أَوْ دُهْنًا إِنْ كَانَ عِنْدَ أَهْلِهِ؟ فَقَالَ: لاَ أَعْلَمُهُ‏.‏

Uns erzählte Ibraahiim Bnu-muusa, er sagte: Uns berichtete Hischaam, dass Ibnu-dschuraidsch ihnen berichtete, er sagte: „Mir berichtete Ibrahim Bnu-maisarah über Taawus über Ibnu-’abbaas (radial-laahu ’anhuma), dass er die Worte des Propheten ﷺ über die Ganzkörperwaschung am Freitag erwähnte. Dann sagte ich zu Ibnu-’abbaas: „Soll man sich einölen oder parfümieren, wenn seine Familie beides hat?“ Er antwortete: „Das weiß ich nicht.“ [s. H884]


UK 7

باب يَلْبَسُ أَحْسَنَ مَا يَجِدُ.

Bezüglich dessen, dass man das Beste anzuziehen hat, was man findet.

UK-Nr. 7/H886

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ عِنْدَ باب الْمَسْجِدِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ‏"‏إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ‏"‏‏.‏ ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ مِنْهَا حُلَّةً، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ‏"‏إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا‏"‏‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَخًا لَهُ بِمَكَّةَ مُشْرِكًا‏.‏

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Naafi’ über ’Abdul-laah Bnu-’umar, dass ’Umar Bnul-chattaab beim Tor der Moschee eine Seidenkleidung sah, dann sagte er: „Gesandter ALLAAHs! Würdest du doch diese kaufen und am Freitag sowie beim Empfang einer Delegation, die dich besucht, anziehen!“ ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte daraufhin: „Diese zieht nur jemand an, der am Jenseits keinen Anteil hat.“ Danach wurden dem Gesandten ALLAAHs ﷺ davon mehrere Stücke geschenkt, dann gab er ’Umar Bnul-chattaab ؓ davon ein Stück. Darauf sagte ’Umar: „Gesandter ALLAAHs! Gibst du mir diese Bekleidung, nachdem du über diese Kleidung von ’Utaarid das gesagt hattest, was du gesagt hast?“ ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Ich gab dir diese Kleidung nicht, damit du sie anziehst.“ Dann schenkte ’Umar sie einem Bruder von ihm in Makkah, der Polytheist war.“ [Teile des H886 in: H948, H2104, H2612, H2619, H3054, H5841, H5981, H6081]


UK 8

وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: يَسْتَنُّ‏.‏

Abu-sa’iid tradierte über den Propheten ﷺ: „Man hat die Zähne mit dem Siwaak zu putzen.“ [s. H858]

باب السِّوَاكِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Putzens der Zähne mit dem Siwaak am Freitag.

UK-Nr. 8/H887

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "‏لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي - أَوْ عَلَى النَّاسِ - لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلاَةٍ".

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Abuz-zinaad über Al-a’radsch über Abu-hurairah ؓ, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Würde ich es meiner Gemeinschaft - oder den Menschen - nicht schwer machen, hätte ich ihnen geboten, die Zähne mit dem Siwaak zu jedem rituellen Gebet zu putzen.“ [Teile des H887 in: H7240]


UK-Nr. 8/H888

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ‏"‏أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ"‏‏.‏

Uns erzählte Abu-ma’mar, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-waarith, er sagte: „Uns erzählte Schu’aib Bnul-habhaab: „Uns erzählte Anas, er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Ich erzählte euch viel über das Zähneputzen mit dem Siwaak.“


UK-Nr. 8/H889

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ‏.‏

Uns erzähle Muhammad Bnu-kathiir, er sagte: „Uns berichtete Sufyaan über Mansuur und Husain über Abu-waail über Hudhaifah, er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte, wenn er nachts zum Beten aufstand, seinen Mund (mit dem Siwaak) zu reiben.“ [s. H245]


UK 9

باب مَنْ تَسَوَّكَ بِسِوَاكِ غَيْرِهِ.

Bezüglich desjenigen, der seine Zähne mit dem Siwaak eines anderen putzte.

UK-Nr. 9/H890

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ: قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ: أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَأَعْطَانِيهِ فَقَصَمْتُهُ ثُمَّ مَضَغْتُهُ، فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِﷺ فَاسْتَنَّ بِهِ وَهْوَ مُسْتَسْنِدٌ إِلَى صَدْرِي‏.‏

Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir erzählte Sulaimaan Bnu-bilaal, er sagte: „Hischaam Bnu-’urwah sagte: „Mir berichtete mein Vater über ’Aaischah (radial-laahu ’anha), sie sagte: „’Abdur-rahmaan Bnu-abi-bakr kam hinein und hatte bei sich einen Siwaak, mit dem er sich die Zähne putzte. Dann schaute ALLAAHs Gesandter ﷺ auf ihn, dann sagte ich ihm: „Gib mir diesen Siwaak, ’Abdur-rahmaan!“ Dann gab er ihn mir, dann habe ich ihn gebrochen (und den benutzten Teil weggeworfen), danach kaute ich ihn und gab ihm ALLAAHs Gesandten ﷺ, dann putzte er sich damit die Zähne, während er sich an meine Brust lehnte.“ [Teile des H890 in: H1389, H3100, H3774, H4438, H4446, H4449, H4450, H4451, H5217, H6510]


UK 10

باب مَا يُقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich dessen, was im rituellen Morgengebet am Freitag rezitiert wird.

UK-Nr. 10/H891

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - هُوَ ابْنُ هُرْمُزَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ {الم * تَنْزِيلُ} ‏السَّجْدَةَ، وَ{هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}.

Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über Sa’d Bnu-ibraahiim über ’Abdur-rahmaan - er ist Ibnu-hurmuz - über Abu-hurairah ؓ, er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte, im rituellen Morgengebet (Suurah 32) {Alif-laam-miim . Die sukzessive Hinabsendung (..)} (in der ersten Gebetseinheit) und (Suurah 76) {Bereits überkam den Menschen (..)} (in der zweiten) zu rezitieren.“ [Teile des H891 in: H1068]


UK 11

باب الْجُمُعَةِ فِي الْقُرَى وَالْمُدْنِ.

Bezüglich des Verrichtens des Freitagsgebets in den Dörfern und Städten.

UK-Nr. 11/H892

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَى مِنَ الْبَحْرَيْنِ‏.

Uns erzählte Muhammad Bnul-muthanna, er sagte: „Uns erzählte Abu-’aamir Al-’aqadiy, er sagte: Uns erzählte Ibraahiim Bnu-tahmaan über Abu-dschamrah Ad-duba’iy über Ibnu-’abbaas, dass er sagte: „Das erste rituelle Freitagsgebet, das nach dem rituellen Freitagsgebet in der Moschee des Gesandten ALLAAHs ﷺ verrichtet wurde, war in der Moschee von ’Abdul-qais in Dschuwaatha in Al-bahrain (17 km entfernt von der Stadt Al-hufuuf in Al-ahsaa' in Saudi Arabien).“ [Teile des H892 in: H4371]


UK-Nr. 11/H893

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِﷺ يَقُولُ: ‏"‏كُلُّكُمْ رَاعٍ"‏‏.‏ وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ يُونُسُ: كَتَبَ رُزَيْقُ بْنُ حُكَيْمٍ إِلَى ابْنِ شِهَابٍ - وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ بِوَادِي الْقُرَى - هَلْ تَرَى أَنْ أُجَمِّعَ‏؟‏ وَرُزَيْقٌ عَامِلٌ عَلَى أَرْضٍ يَعْمَلُهَا، وَفِيهَا جَمَاعَةٌ مِنَ السُّودَانِ وَغَيْرِهِمْ، وَرُزَيْقٌ يَوْمَئِذٍ عَلَى أَيْلَةَ، فَكَتَبَ ابْنُ شِهَابٍ - وَأَنَا أَسْمَعُ - يَأْمُرُهُ أَنْ يُجَمِّعَ، يُخْبِرُهُ أَنَّ سَالِمًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: ‏"‏كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، الإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَمَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ – قَالَ: وَحَسِبْتُ أَنْ قَدْ قَالَ - وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ"‏‏.

Uns erzählte Bischr Bnu-muhammad, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Yuunus über Az-zuhriy, er sagte: „Uns berichtete Saalim Bnu-’abdil-laah über Ibnu-’umar (radial-laahu ’anhuma), dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Jeder von euch trägt Verantwortung!“ Al-laith fügte hinzu: „Yuunus sagte: „Ruzaiq Bnu-hukaim schrieb zu Ibnu-schihaab - und ich begleitete ihn damals in Waadil-qura -: „Meinst du, dass ich ein rituelles Freitagsgebet verrichten soll?“ Zuraiq war verantwortlich für ein zu bestellendes Stück Land, auf dem einige Schwarze und andere arbeiteten. Zudem war Zuraiq damals ebenfalls der Statthalter von Ailah, so schrieb ihm Ibnu-schihaab - während ich zuhörte - forderte ihn dazu auf, das rituelle Freitagsgebet zu verrichten, und berichtete ihm, dass Saalim ihm erzählte, dass ’Abdul-laah Bnu-’umar sagt: „Ich hörte ALLAAHs Gesandten ﷺ sagen: „Jeder von euch trägt Verantwortung und wird für das von ihm Verantwortete zur Rechenschaft gezogen: Das Oberhaupt trägt Verantwortung und wird für das von ihm Verantwortete zur Rechenschaft gezogen. Auch der Mann trägt Verantwortung für seine Familie, und er wird für das von ihm Verantwortete zur Rechenschaft gezogen. Ebenso die Frau trägt Verantwortung im Hause ihres Mannes und wird für das von ihr Verantwortete zur Rechenschaft gezogen. Selbst der Diener trägt Verantwortung für das Vermögen seines Herrn und wird für das von ihm Verantwortete zur Rechenschaft gezogen - Er sagte: „Und ich meine, dass er bereits sagte:“ - Auch der Sohn trägt Verantwortung für das Vermögen seines Vaters und wird für das von ihm Verantwortete zur Rechenschaft gezogen. Jeder von euch trägt Verantwortung und wird für das von ihm Verantwortete zur Rechenschaft gezogen.“ [Teile des H893 in: H2409, H2554, H2558, H2751, H5188, H5200, H7138]


UK 12

وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: إِنَّمَا الْغُسْلُ عَلَى مَنْ تَجِبُ عَلَيْهِ الْجُمُعَةُ‏.‏

Ibnu-’umar sagte: „Die rituelle Ganzkörperwaschung ist nur eine Pflicht-Handlung für denjenigen, für den das rituelle Freitagsgebet verpflichtend ist.“

باب هَلْ عَلَى مَنْ لَمْ يَشْهَدِ الْجُمُعَةَ غُسْلٌ مِنَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ وَغَيْرِهِمْ،

Bezüglich der Frage, ob die Frauen und die Jungen und andere, die am rituellen Freitagsgebet nicht teilnehmen, verpflichtet sind, die rituelle Ganzkörperwaschungen durchzuführen.

UK-Nr. 12/H894

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، رضى الله عنهما، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: ‏"مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ‏"‏‏.

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir erzählte Saalim Bnu-’abdil-laah, dass er ’Abdul-laah Bnu-’umar (radial-laahu ’anhuma) sagen hörte: „Ich hörte ALLAAHs Gesandten ﷺ sagen: „Wer von euch zum rituellen Freitagsgebet kommt, der hat die rituelle Ganzkörperwaschung durchzuführen.“ [s. H877]


UK-Nr. 12/H895

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺقَالَ: "‏غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ".

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah über Maalik über Safwaan Bnu-sulaim über ’Ataa' Bnu-yasaar über Abu-sa’iid Al-chudriy ؓ, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Die rituelle Ganzkörperwäsche am Freitag ist eine Pflicht-Handlung für jeden Geschlechtsreifen.“ [s. H858]


UK-Nr. 12/H896

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ‏"‏نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، فَهَذَا الْيَوْمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ، فَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى"‏‏.‏ فَسَكَتَ‏.‏

Uns erzählte Muslim Bnu-ibraahiim, er sagte: „Uns erzählte Wuhaib, er sagte: „Uns erzählte Taawus über seinen Vater über Abu-hurairah, er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wir sind die Letzten (im Diesseits) aber die Ersten am Tag der Auferstehung. Nur ihnen wurde die Schrift vor uns gegeben, und uns wurde sie nach ihnen gegeben. Denn dies (Freitag) ist der Tag, über den sie uneins wurden, so leitete ALLAAH uns dazu recht. Morgen gehört den Juden und Übermorgen gehört den Nazarenern.“ Dann sprach er nicht mehr. [s. H238, H876]


UK-Nr. 12/H897

ثُمَّ قَالَ: "‏حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ".

Danach sagte er: „Es obliegt jedem Muslim, die Ganzkörperwaschung an einem Tag alle sieben Tage durchzuführen; er hat dabei seinen Kopf und seinen Körper zu waschen.“ [Teile des H897 in: H898, H3487]


UK-Nr. 12/H898

رَوَاهُ أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: ‏"‏لِلَّهِ تَعَالَى عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَقٌّ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا".

Abaan Bnu-saalih tradierte über Mudschaahid über Taawus über Abu-hurairah, er sagte: „Der Prophet ﷺ sagte: „ALLAAH (ta’aala) hat ein Recht bei jedem Muslim, dass er an einem Tag alle sieben Tage die Ganzkörperwaschung durchführt.“ [s. H897]


UK 13

[namenloss]

UK-Nr. 13/H899

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّﷺ قَالَ: "‏ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ".

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-muhammad: „Uns erzählte Schabaabah: „Uns erzählte Warqaa' über ’Amr Bnu-diinaar über Mudschaahid über Ibnu-’umar über den Propheten ﷺ, er sagte: „Erlaubt den Frauen, nachts in die Moschee zu gehen.“ [s. H865]


UK-Nr. 13/H900

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَتِ امْرَأَةٌ لِعُمَرَ تَشْهَدُ صَلاَةَ الصُّبْحِ وَالْعِشَاءِ فِي الْجَمَاعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهَا: لِمَ تَخْرُجِينَ وَقَدْ تَعْلَمِينَ أَنَّ عُمَرَ يَكْرَهُ ذَلِكَ وَيَغَارُ؟ قَالَتْ: وَمَا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْهَانِي؟ قَالَ: يَمْنَعُهُ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: ‏"‏لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ‏"‏‏.‏

Uns erzählte Yuusuf Bnu-muusa: „Uns erzählte Abu-usaamah: „Uns erzählte ’Ubaidul-laah Bnu-’umar über Naafi’ über Ibnu-’umar, er sagte: „’Umar hatte eine Ehefrau, die an dem rituellen Morgen- und Nachtgebet in Gemeinschaft in der Moschee teilnahm. Dann wurde ihr gesagt: „Weshalb gehst du aus, obwohl du weißt, dass ’Umar dies missbilligt, und er eifersüchtig ist?“ Sie erwiderte: „Und was hält ihn davon ab, dies mir zu verbieten?“ Er sagte: „Ihn hält das Wort des Gesandten ALLAAHs ﷺ ab: „Verbietet den Anbeterinnen ALLAAHs nicht ALLAAHs Moscheen!“ [s. H865, H873, H899]


UK 14

باب الرُّخْصَةِ إِنْ لَمْ يَحْضُرِ الْجُمُعَةَ فِي الْمَطَرِ.

Bezüglich der Erlaubnis, wenn man aufgrund von Regen nicht am rituellen Freitagsgebet teilnimmt.

UK-Nr. 14/H901

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: ابْنُ عَبَّاسٍ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ إِذَا قُلْتَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏،‏ فَلاَ تَقُلْ: حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ‏،‏ قُلْ: صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ‏.‏ فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا قَالَ: فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُخْرِجَكُمْ، فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالدَّحْضِ‏.‏

Uns erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Ismaa’iil, er sagte: „Mir berichtete ’Abdul-hamiid Saahib Az-ziyaadiy, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-laah Bnul-haarith, Sohn des Vatersbruders von Muhammad Bnu-siiriin, er sagte: „Ibnu-’abbaas sagte seinem Gebetsrufer an einem regnerischen Tag, wenn du ‚aschhadu anna muhammadan rasuulul-laah (Ich bezeuge, dass Muhammad ALLAAHs Gesandter ist)’ sagst, dann sag nicht ‚haiya ’alas-salaah (auf zum rituellen Gebet)’, sondern sag: „Betet in euren Unterkünften.“ Dann schien es so, als ob die Menschen dies missbilligten, dann sagte er: „Dies tat jemand, der besser als ich war. Das rituelle Freitagsgebet ist eine Pflicht, und ich mochte es nicht, euch herauskommen zu lassen, und dass ihr im Schlamm und Matsch watet.“ [s. H616, H668]


UK 15

تَجِبُ لِقَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ:{إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاَةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ}، وَقَالَ عَطَاءٌ: إِذَا كُنْتَ فِي قَرْيَةٍ جَامِعَةٍ، فَنُودِيَ بِالصَّلاَةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تَشْهَدَهَا، سَمِعْتَ النِّدَاءَ أَوْ لَمْ تَسْمَعْهُ‏.‏ وَكَانَ أَنَسٌ ؓ فِي قَصْرِهِ أَحْيَانًا يُجَمِّعُ وَأَحْيَانًا لاَ يُجَمِّعُ، وَهْوَ بِالزَّاوِيَةِ عَلَى فَرْسَخَيْنِ‏.

da ALLAAH, DER ERHABENE und MAJESTÄTISCHE, (62:9) sagte: {Wenn zum Freitagsgebet gerufen wird (..)}. ’Ataa' sagte: „Wenn du in einer dschaami’ah-Ortschaft bist, und zum rituellen Freitagsgebet gerufen wird, dann ist es deine Pflicht, daran teilzunehmen, unabhängig davon, ob du den Gebetsruf hörst oder nicht.“ Anas ؓ pflegte, als er in seinem Herrenhaus in Al-zaawiyah zwei Farsach (von Al-basrah) entfernt war, manchmal zum rituellen Freitagsgebet (in Al-basrah) zum kommen und manchmal nicht.“

باب مِنْ أَيْنَ تُؤْتَى الْجُمُعَةُ وَعَلَى مَنْ تَجِبُ

Bezüglich der Frage, aus welcher Entfernung man zum rituellen Freitagsgebet kommt, und wem es obliegt,

UK-Nr. 15/H902

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ: كَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ مَنَازِلِهِمْ وَالْعَوَالِي، فَيَأْتُونَ فِي الْغُبَارِ، يُصِيبُهُمُ الْغُبَارُ وَالْعَرَقُ، فَيَخْرُجُ مِنْهُمُ الْعَرَقُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ إِنْسَانٌ مِنْهُمْ وَهْوَ عِنْدِي، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: ‏"‏لَوْ أَنَّكُمْ تَطَهَّرْتُمْ لِيَوْمِكُمْ هَذَا".

Uns erzählte Ahmad, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-wahb, er sagte: „Mir berichtete ’Amr Bnul-haarith über ’Ubaidul-laah Bnu-abi-dscha’far, dass Muhammad Bnu-dscha’far Bnuz-zubair ihm über ’Urwah Bnuz-zubair über ’Aaischah, Ehefrau des Propheten ﷺ, erzählte, dass sie sagte: „Die Menschen pflegten, abwechselnd am Freitagsgebet von ihren Häusern in Al-’awaali (ca. 6-16 km entfernt von Al-madiinah) teilzunehmen. So liefen sie im Staub, und wurden vom Staub und Schweiß geplagt, und der Schweiß triefte von ihnen. Einer von ihnen kam zum Gesandten ALLAAHs ﷺ, während er bei mir war, dann sagte der Prophet ﷺ: „Hättet ihr euch doch für diesen euren Tag gereinigt!“ [Teile des H902 in: H903, H2071]


UK 16

وَكَذَلِكَ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَعَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ رضى الله عنهم‏.‏

Derart wird es über ’Umar, ’Aliy, An-nu’maan Bnu-baschiir und ’Amr Bnu-huraith (radial-laahu ’anhum) tradiert.

باب وَقْتُ الْجُمُعَةِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ.

Bezüglich dessen, dass die Zeit des Freitagsgebets beginnt, nachdem die Sonne den Zenit überschritten hat.

UK-Nr. 16/H903

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَأَلَ عَمْرَةَ عَنِ الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَتْ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها: كَانَ النَّاسُ مَهَنَةَ أَنْفُسِهِمْ، وَكَانُوا إِذَا رَاحُوا إِلَى الْجُمُعَةِ رَاحُوا فِي هَيْئَتِهِمْ فَقِيلَ لَهُمْ: لَوِ اغْتَسَلْتُمْ‏.‏

Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Yahya Bnu-sa’iid, dass er ’Amrah über die rituelle Ganzkörperwaschung am Freitag fragte, dann sagte sie: „’Aaischah (radial-laahu ’anha) sagte: „Die Menschen pflegten, ihre Arbeit selbst zu erledigen, und wenn sie zum rituellen Freitagsgebet gingen, im Zustand der Arbeit zu gehen, dann wurde ihnen gesagt: „Hättet ihr doch die rituelle Ganzkörperwaschung vollzogen!“ [s. H902]


UK-Nr. 16/H904

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ‏.‏

Uns erzählte Suraidsch Bnun-nu’maan, er sagte: „Uns erzählte Fulaih Bnu-sulaimaan über ’Uthmaan Bnu-’abdir-rahmaan Bnu-’uthmaan At-taimiy über Anas Bnu-maalik ؓ, dass der Prophet ﷺ das rituelle Freitagsgebet zu verrichten pflegte, wenn die Sonne den Zenit überschritten hatte.“


UK-Nr. 16/H905

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا نُبَكِّرُ بِالْجُمُعَةِ وَنَقِيلُ بَعْدَ الْجُمُعَةِ‏.‏

Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Humaid über Anas, er sagte: „Wir pflegten, zeitig zum Freitagsgebet zu gehen und den Mittagsschlaf erst nach dem Freitagsgebet zu machen.“ [Teile des H905 in: H940]


UK 17

باب إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich dessen, wenn die Hitze am Freitag stärker wird.

UK-Nr. 17/H906

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ - هُوَ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ - قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اشْتَدَّ الْبَرْدُ بَكَّرَ بِالصَّلاَةِ، وَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلاَةِ، يَعْنِي الْجُمُعَةَ‏.‏ قَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلْدَةَ فَقَالَ بِالصَّلاَةِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْجُمُعَةَ‏.‏ وَقَالَ بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا أَمِيرٌ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ قَالَ لأَنَسٍ ؓ:كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ؟

Uns erzählte Muhammad Bnu-abi-bakr Al-muqaddamiy, er sagte: „Uns erzählte Haramiy Bnu-’umaarah, er sagte: „Uns berichtete Abu-chaldah - er ist Chaalid Bnu-diinaar - er sagte: „Ich hörte Anas Bnu-maalik sagen: „Der Prophet ﷺ pflegte, wenn es sehr kalt wurde, das rituelle Gebet zeitig zu verrichten, und wenn die Hitze stärker wurde, das rituelle Gebet später zu verrichten.“ Er meint damit: das rituelle Freitagsgebet.“ Yuunus Bnu-bukair sagte: „Uns berichtete Abu-chaldah, dann sprach er vom rituellen Gebet, aber erwähnte das rituelle Freitagsgebet nicht.“ Bischr Bnu-thaabit sagte: „Uns berichtete Abu-chaldah, er sagte: „Ein Statthalter betete uns das rituelle Freitagsgebet vor, danach sagte er zu Anas ؓ: „Wie pflegte der Prophet ﷺ, das rituelle Mittagsgebet zu verrichten?“


UK 18

وَقَوْلِ اللَّهِ - جَلَّ ذِكْرُهُ -:{فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ}، وَمَنْ قَالَ: السَّعْىُ الْعَمَلُ وَالذَّهَابُ لِقَوْلِهِ تَعَالَى:{وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا}،‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما: يَحْرُمُ الْبَيْعُ حِينَئِذٍ‏.‏ وَقَالَ عَطَاءٌ: تَحْرُمُ الصِّنَاعَاتُ كُلُّهَا‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ: إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْوَ مُسَافِرٌ فَعَلَيْهِ أَنْ يَشْهَدَ‏.‏

sowie der Aayah (62:9): {(vollzieht sa’i) dann strebt zum Gedenken ALLAAHs (..)} und desjenigen, der sagte: „sa’i bedeutet ‚das Handeln und das Gehen’ aufgrund der Aayah (17:9): {und sich dafür mit der ihm gebührenden Anstrengung anstrengt (wa sa’a laha sa’yaha)}. Ibnu-’abbaas (radial-laahu ’anhuma) sagte: „Der Handel ist zu dieser Zeit verboten.“ ’Ataa' sagte: „Alle Handwerke sind (zu dieser Zeit) untersagt.“ Ibraahiim Bnu-sa’d tradierte über Az-zuhriy: „Wenn der Gebetsrufer am Freitag den Adhaan ruft, und man sich auf Reisen befindet, dann muss man am rituellen Gebet teilnehmen.“

باب الْمَشْىِ إِلَى الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Zufußgehens zum rituellen Freitagsgebet,

UK-Nr. 18/H907

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ قَالَ: أَدْرَكَنِي أَبُو عَبْسٍ وَأَنَا أَذْهَبُ، إِلَى الْجُمُعَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ: ‏"‏مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ".

Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Al-waliid Bnu-muslim, er sagte: „Uns erzählte Yaziid Bnu-abi-maryam, er sagte: „Uns erzählte ’Abaayah Bnu-rifaa’ah, er sagte: „Mich holte Abu-’abs ein, als ich unterwegs zum rituellen Freitagsgebet war, dann sagte er: „Ich hörte den Propheten ﷺ sagen: „Derjenige, dessen Füße auf dem Weg ALLAAHs verstauben, wird von ALLAAH dem Feuer verboten.“ [Teile des H907 in: H2811]


UK-Nr. 18/H908

حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ: قَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ‏. وَحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: ‏"‏إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا تَمْشُونَ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا".

Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b, er sagte: „Az-zuhriy tradierte über Sa’iid und Abu-salamah über Au-hurairah ؓ über den Propheten ﷺ.“ Auch Abul-yamaan erzählte uns, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete Abu-salamah Bnu-’abdir-rahmaan, dass Abu-hurairah sagte: „Ich hörte ALLAAHs Gesandten ﷺ sagen: „Wenn zum rituellen Gebet mit Iqaamah gerufen wird, dann kommt dazu nicht gerannt, sondern kommt dorthin bedächtig gegangen. Was ihr davon erreicht, das betet mit, und was euch davon entging, das vervollständigt!“ [s. H636]


UK-Nr. 18/H909

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ - لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِيهِ - عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "‏لاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ".

Uns erzählte ’Amr Bnu-’aliy, er sagte: „Mir erzählte Abu-qutaibah, er sagte: „Uns erzählte ’Aliy Bnul-mubaarak über Yahya Bnu-abi-kathiir über ’Abdul-laah Bnu-abi-qataadah - dies kenne ich nur über seinen Vater - über den Propheten ﷺ, er sagte: „Erhebt euch nicht, bis ihr mich seht und bedächtig seid.“ [s. H637-8]


UK 19

باب لاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich dessen, dass man am Freitag nicht zwischen zwei Betenden trennen darf.

UK-Nr. 19/H910

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ‏"‏مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَتَطَهَّرَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، ثُمَّ ادَّهَنَ أَوْ مَسَّ مِنْ طِيبٍ، ثُمَّ رَاحَ فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، فَصَلَّى مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ إِذَا خَرَجَ الإِمَامُ أَنْصَتَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى"‏‏.‏

Uns erzählte ’Abdaan, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Ibnu-abi-dhi'b über Sa’iid Al-maqburiy über seinen Vater über Ibnu-wadii’ah über Salmaan Al-faarisiy, er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wer am Freitag die rituelle Ganzkörperwaschung vollzogen und sich so gereinigt hat, wie er an Reinigung vermag, sich dann einölte oder etwas von Parfum auftrug, dann zur Moschee ging, ohne währenddessen zwischen zwei Betenden zu trennen, dann das betete, was ihm geboten wurde, und danach zuhörte, als der Imaam heraustrat und predigte, dem wird vergeben, was zwischen diesem und dem anderen Freitag liegt.“ [s. H883]


UK 20

باب لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ أَخَاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَقْعُدُ فِي مَكَانِهِ.

Bezüglich dessen, dass man seinen Bruder am Freitag (in der Moschee) nicht von seinem Platz verdrängen darf, um auf seinem Platz zu sitzen.

UK-Nr. 20/H911

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعًا يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، رضى الله عنهما، يَقُولُ: نَهَى النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُقِيمَ الرَّجُلُ أَخَاهُ مِنْ مَقْعَدِهِ وَيَجْلِسَ فِيهِ‏.‏ قُلْتُ لِنَافِعٍ: الْجُمُعَةَ؟ قَالَ: الْجُمُعَةَ وَغَيْرَهَا‏.‏

Uns erzählte Muhammad, er sagte: „Uns berichtete Machlad Bnu-yaziid, er sagte: „Uns berichtete Ibnu-dschuraidsch, er sagte: „Ich hörte Naafi’ sagen: „Ich hörte Ibnu-’umar (radial-laahu ’anhuma) sagen: „Der Prophet ﷺ verbot, dass jemand seinen Bruder von seinem Sitzplatz verdrängt und darauf sitzt.“ Ich fragte Naafi’: „Beim rituellen Freitagsgebet?“ Er sagte: „Beim rituellen Freitagsgebet und bei anderen Angelegenheiten.“ [Teile des H911 in: H6269, H6270]


UK 21

باب الأَذَانِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Gebetsrufs (Adhaan) am Freitag.

UK-Nr. 21/H912

حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كَانَ النِّدَاءُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوَّلُهُ إِذَا جَلَسَ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، رضى الله عنهما، فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ ؓ وَكَثُرَ النَّاسُ زَادَ النِّدَاءَ الثَّالِثَ عَلَى الزَّوْرَاءِ‏.‏

Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b über Az-zuhriy über As-saaib Bnu-yaziid, er sagte: „Der erste Gebetsruf (Adhaan) am Freitag erfolgte zur Zeit des Propheten ﷺ sowie von Abu-bakr und ’Umar (radial-laahu ‘anhuma) gleich, nachdem der Imaam sich auf der Kanzel (den Minbar) gesetzt hatte. Doch als ’Uthmaan ؓ (Chaliifah) wurde und die Zahl der Menschen größer wurde, ließ er den dritten Gebetsruf (zweiten Adhaan) im Az-zauraa' (Markt von Al-madiinah) ausrufen.“ [Teile des H912 in: H913, H915, H916]


UK 22

باب الْمُؤَذِّنِ الْوَاحِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des einzigen Gebetsrufers am Freitag.

UK-Nr. 22/H913

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ الَّذِي، زَادَ التَّأْذِينَ الثَّالِثَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، وَلَمْ يَكُنْ لِلنَّبِيِّ ﷺ مُؤَذِّنٌ غَيْرَ وَاحِدٍ، وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ، يَعْنِي عَلَى الْمِنْبَرِ‏.‏

Uns erzählte Abu-nu’aim, er sagte: „Uns erzählte ’Abdul-’aziiz Bnu-abi-salamah Al-madschischuun über Az-zuhriy über As-saaib Bnu-yaziid, dass derjenige, der den dritten Gebetsruf (zweiten Adhaan) am Freitag hinzufügte, ’Uthmaan Bnu-’affaan war, als die Bewohner von Al-madiinah viel wurden. Der Prophet ﷺ hatte nur einen einzigen Gebetsrufer gehabt, und das Ausrufen des Gebetsrufes (Adhaan) am Freitag erfolgte gleich, nachdem der Imaam sich niedergesetzt hatte.“ - er meint: sich auf den Minbar (niedergesetzt hatte).“ [s. H912]


UK 23

باب يُؤَذِّنُ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ.

Bezüglich dessen, dass der Imaam auf dem Minbar (der Kanzel) den Gebetsruf nachspricht, wenn er den Gebetsruf hört.

UK-Nr. 23/H914

حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ،، وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى الْمِنْبَرِ، أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ‏،‏ قَالَ مُعَاوِيَةُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ‏،‏ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏، فَقَالَ: مُعَاوِيَةُ وَأَنَا‏،‏ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏،‏ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا‏.‏ فَلَمَّا أَنْ قَضَى التَّأْذِينَ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺعَلَى هَذَا الْمَجْلِسِ حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ يَقُولُ مَا سَمِعْتُمْ مِنِّي مِنْ مَقَالَتِي‏.‏

Uns erzählte Ibnu-muqaatil, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Abu-bakr Bnu-’uthmaan Bnu-sahl Bnu-hunaif über Abu-umaamah Bnu-sahl Bnu-hunaif, er sagte: „Ich hörte Mu’aawiyah Bnu-abi-sufyaan zu, als er auf dem Minbar (der Kanzel) saß. So rief der Gebetsrufer den Adhaan aus und sprach: ‚allaahu akbar, allaahu akbar (ALLAAH ist größer, ALLAAH ist größer!)’, dann sagte Mu’aawiyah: ‚allaahu akbar, allaahu akbar (ALLAAH ist größer, ALLAAH ist größer!)’ Er (der Gebetsrufer) sprach: ‚aschhadu an la ilaha illal-laah (Ich bezeuge, dass es keine Gottheit, außer ALLAAH gibt!)’, dann sagte Mu’aawiyah: „Ich ebenso!“ Er (der Gebetsrufer) sprach: ‚aschhadu anna muhammadan rasuulul-laah (Ich bezeuge, dass Muhammad ALLAAHs Gesandter ist!)’, dann sagte Mu’aawiyah: „Ich ebenso!“ Und nachdem er den Gebetsruf beendet hatte, sagte er: „Ihr Menschen! Ich hörte den Gesandten ALLAAHs ﷺ auf diesem Platz, als der Gebetsrufer den Adhaan rief, das sagen, was ihr von mir gehört habt, was ich sagte.“ [s. H612]


UK 24

باب الْجُلُوسِ عَلَى الْمِنْبَرِ عِنْدَ التَّأْذِينِ.

Bezüglich des Sitzens des Imaam auf dem Minbar während des Gebetsrufes.

UK-Nr. 24/H915

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ التَّأْذِينَ الثَّانِيَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَمَرَ بِهِ عُثْمَانُ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ‏.‏

Uns erzählte Yahya Bnu-bukair, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über ’Uqail über Ibnu-schihaab, dass As-saaib Bnu-yaziid ihm berichtete, dass ’Uthmaan den zweiten Gebetsruf am Freitag anordnete, als die Betenden in der Moschee viel wurden. Damals erfolgte der Gebetsruf am Freitag gleich, nachdem der Imaam sich (auf den Minbar) gesetzt hatte.“ [s. H912-3]


UK 25

باب التَّأْذِينِ عِنْدَ الْخُطْبَةِ.

Bezüglich des Ausrufens des Gebetsrufes unmittelbar vor der Predigt.

UK-Nr. 25/H916

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ: إِنَّ الأَذَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى الْمِنْبَرِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، رضى الله عنهما، فَلَمَّا كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ ؓ وَكَثُرُوا، أَمَرَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالأَذَانِ الثَّالِثِ، فَأُذِّنَ بِهِ عَلَى الزَّوْرَاءِ، فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ‏.‏

Uns erzählte Muhammad Bnu-muqaatil, er sagte: „Uns berichtete ’Abdul-laah, er sagte: „Uns berichtete Yuunus über Az-zuhriy, er sagte: „Ich hörte As-saaib Bnu-yaziid sagen: „Der erste Gebetsruf am Freitag erfolgte zur Zeit des Gesandten ALLAAHs ﷺ sowie von Abu-bakr und ’Umar (radial-laahu ’anhuma) direkt, nachdem der Imaam sich auf den Minbar (die Kanzel) gesetzt hatte. Dann nachdem die Zeit von ’Uthmaan ؓ als Chaliifah angebrochen war und sie (die Betenden) viel geworden waren, ordnete ’Uthmaan am Freitag den dritten Gebetsruf (zweiten Adhaan) an. Dieser wurde dann im Az-zauraa' (Markt von Al-madiinah) ausgerufen, und so etablierte sich diese Tradition danach.“ [s. H912]


UK 26

وَقَالَ أَنَسٌ ؓ: خَطَبَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ‏.

Anas ؓ sagte: „Der Prophet ﷺ predigte auf dem Minbar.“ [s. H93]

باب الْخُطْبَةِ عَلَى الْمِنْبَرِ.

Bezüglich der Predigt auf dem Minbar (der Kanzel).

UK-Nr. 26/H917

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالاً أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ. أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى فُلاَنَةَ - امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ -‏:‏ "مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّى عَلَيْهَا، وَكَبَّرَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: "‏أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي".

Uns erzählte Qutaibah Bnu-sa’iid, er sagte: „Uns erzählte Ya’quub Bnu-’abdir-rahmaan Bnu-muhammad Bnu-’abdil-laah Bnu-’abdin Al-qaariy Al-quraischiy Al-iskandaraaniy, er sagte: „Uns erzählte Abu-haazim Bnu-diinaar, dass Männer zu Sahl Bnu-sa’d As-saa’idiy kamen, nachdem sie über den Minbar (die Kanzel) ein Streitgespräch hatten, woraus er angefertigt war. Dann fragten sie ihn danach, dann sagte er: „Bei ALLAAH! Ich weiß genau, woraus er hergestellt wurde, und ich sah ihn am ersten Tag, als er aufgestellt wurde, und am ersten Tag, als ALLAAHs Gesandter ﷺ darauf saß. ALLAAHs Gesandter ﷺ schickte nach Soundso - einer Frau, deren Namen Sahl nannte -: „Lasse deinen Tischlerjungen für mich etwas aus Holzstämmen bauen, auf dem ich sitzen kann, wenn ich zu den Menschen spreche.“ So wies sie ihm dies an, dann fertigte er es aus den Baumstämmen von Al-ghaabah und brachte es mit. Dann sandte sie es zum Gesandten ALLAAHs ﷺ, dann wies er an, es da an dieser Stelle hinzustellen. Danach sah ich den Gesandten ALLAAHs ﷺ darauf beten, er sprach den Takbiir, während er darauf stand, dann beugte er sich, während er darauf stand, dann stieg er die Stufen herab und warf sich auf dem Boden hinter dem Minbar nieder, dann bestieg er ihn wieder. Und nachdem er das rituelle Gebet beendet hatte, wandte er sich den Betenden zu und sagte: „Ihr Menschen! Ich tat dies, damit ihr es nachmacht, und damit ihr mein rituelles Gebet lernt.“ [s. H377, H448]


UK-Nr. 26/H918

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ جِذْعٌ يَقُومُ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا وُضِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ سَمِعْنَا لِلْجِذْعِ مِثْلَ أَصْوَاتِ الْعِشَارِ حَتَّى نَزَلَ النَّبِيُّﷺ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى: أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا‏.‏

Uns erzählte Sa’iid Bnu-abi-maryam, er sagte: „Uns erzählte Muhammad Bnu-dscha’far, er sagte: „Mir berichtete Yahya Bnu-sa’iid, er sagte: „Mir berichtete Ibnu-anas, dass er Dschaabir Bnu-’abdil-laah sagen hörte: „Es gab einen Baumstamm, auf dem der Prophet ﷺ stand. Und als dann für ihn ein Minbar hingestellt wurde, hörten wir vom Stamm solange Stimmen wie die von einem seit 10 Monaten trächtigen Kamelweibchen, bis der Prophet ﷺ herunterstieg und seine Hand darauf legte.“ Sulaimaan sagte über Yahya: „Mir berichtete Hafs Bnu-’ubaidil-laah Bnu-anas, dass er von Dschaabir hörte.“ [s. H449]


UK-Nr. 26/H919

حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: "‏مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ‏"‏‏.‏

Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b über Az-zuhriy über Saalim über seinen Vater, er sagte: „Ich hörte den Propheten ﷺ auf dem Minbar predigen, dann sagte er: „Wer zum rituellen Freitagsgebet kommt, hat vorher die rituelle Ganzkörperwaschung zu vollziehen.“ [s. H877]


UK 27

وَقَالَ أَنَسٌ بَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ قَائِمًا‏.‏

Anas sagte: „Als der Prophet ﷺ im Stehen predigte (..)“ [s. H932]

باب الْخُطْبَةِ قَائِمًا.

Bezüglich der Predigt (chutbah) im Stehen.

UK-Nr. 27/H920

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ كَمَا تَفْعَلُونَ الآنَ‏.

Uns erzählte ’Ubaidul-laah Bnu-’umar Al-qawaariiriy, er sagte: „Uns erzählte Chaalid Bnul-haarith, er sagte: „Uns erzählte ’Ubaidul-laah über Naafi’ über Ibnu-’umar (radial-laahu ’anhuma), er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte, im Stehen zu predigen, dann zu sitzen und dann wieder aufzustehen, so wir ihr es jetzt tut.“ [Teile des H920 in: H928]


UK 28

وَاسْتَقْبَلَ ابْنُ عُمَرَ وَأَنَسٌ رضى الله عنهم الإِمَامَ‏.

Ibnu-’umar und Anas (radial-laahu ’anhum) wandten sich dem Imaam zu.

باب يَسْتَقْبِلُ الإِمَامُ الْقَوْمَ وَاسْتِقْبَالِ النَّاسِ الإِمَامَ إِذَا خَطَبَ.

Bezüglich dessen, dass der Imaam sich den Betenden zuwendet und die Betenden sich dem Imaam zuwenden, wenn er predigt.

UK-Nr. 28/H921

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ‏.‏

Uns erzählte Mu’aadh Bnu-fadaalah, er sagte: Uns erzählte Hischaam über Yahya über Hilaal Bnu-abi-maimuunah: „Uns berichtete ’Ataa' Bnu-yasaar, dass er Abu-sa’iid Al-chudriy sagen hörte: „Der Prophet ﷺ saß eines Tages auf dem Minbar und wir saßen um ihn herum.“ [Teile des H921 in: H1465, H2842, H6427]


UK 29

رَوَاهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ‏.‏

’Ikrimah tradierte es über Ibnu-’abbaas über den Propheten ﷺ.

باب مَنْ قَالَ فِي الْخُطْبَةِ بَعْدَ الثَّنَاءِ أَمَّا بَعْدُ.

Bezüglich desjenigen, der in der Predigt nach dem Lobpreis für ALLAAH sagte: „am-ma ba’d (des Weiteren).“

UK-Nr. 29/H922

وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، رضى الله عنها، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ: مَا شَأْنُ النَّاسِ؟ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ‏،‏ فَقُلْتُ: آيَةٌ؟ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ: فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِﷺ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: "‏أَمَّا بَعْدُ‏"‏‏.‏ قَالَتْ: وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ: مَا قَالَ؟ قَالَتْ: قَالَ: "‏مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ - أَوْ قَرِيبَ مِنْ - فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ، فَيُقَالُ لَه:ُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ؟ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ - أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ، شَكَّ هِشَامٌ – فَيَقُولُ: هُوَ رَسُولُ اللَّهِ، هُوَ مُحَمَّدٌ ﷺ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ: نَمْ صَالِحًا، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ‏.‏ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ - أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ، شَكَّ هِشَامٌ - فَيُقَالُ لَهُ: مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ؟ فَيَقُولُ: لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ‏"‏‏.‏ قَالَ هِشَامٌ: فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ‏.‏

Ebenso sagte Mahmuud: „Uns erzählte Abu-usaamah, er sagte: „Uns erzählte Hischaam Bnu-’urwah, er sagte: „Mir berichtete Faatimah Bintul-mundhir über Asmaa' Bintu-abi-bakr, sie sagte: „Ich trat bei ’Aaischah (radial-laahu ’anha) ein, während die Menschen beteten, dann fragte ich: „Was ist mit den Menschen los?“ Dann deutete sie mit ihrem Kopf gen Himmel. Dann fragte ich: „Ein Zeichen?“ Sie deutete ‚Ja!’ mit ihrem Kopf.“ Sie fuhr fort: „ALLAAHs Gesandter zog (das Gebet) sehr in die Länge, bis ein Schwindel mich befiel. Ein Wasserschlauch mit Wasser darin war zu meiner Seite, dann öffnete ich ihn und begann daraus auf meinen Kopf zu gießen. Danach beendete ALLAAHs Gesandter ﷺ das Gebet, nachdem die Sonne sich bereits wieder gezeigt hatte. Dann predigte er den Menschen, lobte ALLAAH, wie es IHM gebührt, und sagte danach: „am-ma ba’d (des weiteren).“ Sie sagte weiter: „Dann wurden manche Frauen der Ansaar laut, und ich drehte mein Gesicht zu ihnen, um sie zum Schweigen aufzufordern, dann fragte ich ’Aaischah: „Was sagte er gerade?“ Sie antwortete: „Er sagte: „Es gibt nichts, was mir vorher nicht gezeigt wurde, ohne dass es mir an dieser meiner Stelle gezeigt wurde, selbst das Paradies und die Hölle. Mir wurde auch übermittelt, dass ihr im Grab so wie - oder fast wie - die Prüfung des falschen Messias geprüft werdet: der eine von euch wird aufgesucht und gefragt: „Was weißt du über diesen Mann?“ Der Iimaan-Bekennende - oder er sagte: „Der über Gewissheit verfügt“. Hischaam war sich da unsicher - wird dann sagen: „Er ist ALLAAHs Gesandter, er ist Muhammad ﷺ, er brachte uns die klaren Zeichen und die Rechtleitung, dann verinnerlichten wir den Iimaan, nahmen ihn an, und folgten und glaubten ihm.“ Dann wird ihm gesagt: „Schlafe gut. Wir wussten bereits, dass du den Iimaan an ihn verinnerlichen wirst.“ Doch was den Heuchler anbelangt - oder er sagte: „Der Zweifelnde“. Hischaam war sich da unsicher - so wird ihm gesagt: „Was weißt du über diesen Mann?“ Er wird dann sagen: „Ich weiß nicht, ich hörte die Menschen etwas sagen, und das habe ich wiederholt.“ Hischaam sagte: „Faatimah sagte es mir, und ich habe es mir angeeignet. Und sie erwähnte etwas, was seine Bestrafung schwer macht.“ [s. H87, H184]


UK-Nr. 29/H923

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ سَبْىٍ فَقَسَمَهُ، فَأَعْطَى رِجَالاً وَتَرَكَ رِجَالاً فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا، فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: "‏أَمَّا بَعْدُ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ، وَأَدَعُ الرَّجُلَ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي وَلَكِنْ أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ".‏ فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حُمْرَ النَّعَمِ‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ‏.‏

Uns erzählte Muhammad Bnu-ma’mar, er sagte: „Uns erzählte Abu-’aasim über Dschariir Bnu-haazim, er sagte: „Ich hörte Al-hasan sagen: „Uns erzählte ’Amr Bnu-taghlib, dass dem Gesandten ALLAAHs ﷺ Vermögen oder Sklaven überbracht wurden und er dieses verteilte, dann gab er manchen Männern und manchen Männern nicht. Danach erreichte ihn (die Nachricht), dass diejenigen, die er nicht berücksichtigt hatte, missmutig wurden. Dann dankte er ALLAAH, lobpries IHN danach und sagte: „am-ma ba’d (des Weiteren): „Bei ALLAAH! Ich gebe dem einen und lasse den anderen Mann unberücksichtigt, obwohl derjenige, den ich unberücksichtigt lasse, mir lieber als derjenige ist, dem ich gebe. Doch gebe ich manchen Männern, weil ich in ihren Herzen Ungeduld und große Ruhelosigkeit merke, während ich anderen Männern dem überlasse, was ALLAAH in ihre Herzen an Reichtum und Gutem gelegt hatte, zu ihnen gehört ’Amr Bnu-taghlib.“ Bei ALLAAH! Ich wünsche mir anstelle dieser Worte des Gesandten ALLAAHs nicht mal die rötlichen Kamele.“ Yuunus bestätigte diesen Hadiith mit einer Mutaaba’ah. [Teile des H923 in H3145, H7535]


UK-Nr. 29/H924

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِﷺ فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ: "‏أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا"‏‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ‏.‏

Uns erzählte Yahya Bnu-bukair, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über ’Uqail über Ibnu-schihaab, er sagte: „Mir berichtete ’Urwah, dass ’Aaischah ihm berichtete, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ eines Nachts inmitten der Nacht heraustrat und in der Moschee betete, dann folgten einige Männer seinem Gebet. Am Morgen sprachen die Menschen darüber. Dann versammelten sich noch mehr als sie und beteten mit ihm. Am Morgen sprachen dann die Menschen darüber, und die Betenden in der Moschee wurden in der dritten Nacht noch mehr. Danach trat ALLAAHs Gesandter ﷺ heraus, und sie folgten ihm mit seinem Gebet. In der vierten Nacht konnte die Moschee die Betenden nicht mehr fassen, er jedoch trat erst zum rituellen Morgengebet heraus. Nachdem er das rituelle Morgengebet beendet hatte, wandte er sich den Menschen zu, sprach das Islam-Bekenntnis (die schahaadah) und sagte anschließend: „am-ma ba’d (des Weiteren), eure Anwesenheit war mir nicht verborgen, doch fürchtete ich, dass es euch geboten wird, und ihr es nicht einhalten könnt.“ Yuunus bestätigte diesen Hadiith mit einer Mutaaba’ah. [s. H729, H730]


UK-Nr. 29/H925

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلاَةِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: "‏أَمَّا بَعْدُ"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "أَمَّا بَعْدُ"‏‏.‏ تَابَعَهُ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ فِي أَمَّا بَعْدُ‏.‏

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir berichtete ’Urwah über Abu-humaid As-saa’idiy, dass er ihm berichtete, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ eines Nachts nach dem Gebet aufstand, das Islam-Bekenntnis (die schahaadah) sprach, ALLAAH lobte, wie es IHM gebührt, und anschließend sagte: „am-ma ba’d (des Weiteren) (..).“ Abu-mu’aawiyah und Abu-usaamah bestätigten diesen Hadiith mit einer Mutaaba’ah über Hischaam über seinen Vater über Abu-hamiid über den Propheten ﷺ, er sagte: „am-ma ba’d (des Weiteren) (..).“ Al-’adaniy bestätigte diesen Hadiith mit einer Mutaaba’ah über Sufyaan in Bezug auf ‚am-ma ba’d (des Weiteren)’. [Teile des H925 in: H1500, H2597, H6636, H 6979, H7174, H7197]


UK-Nr. 29/H926

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺفَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ: ‏"‏أَمَّا بَعْدُ"‏‏.‏ تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Uns erzählte Abul-yamaan, er sagte: „Uns berichtete Schu’aib über Az-zuhriy, er sagte: „Mir erzählte ’Aliy Bnu-husain über Al-miswar Bnu-machramah, er sagte: „ALLAAHs Gesandter ﷺ stand auf, und ich hörte ihn, als er das Islam-Bekenntnis (die schahaadah) sprach, sagen: „am-ma ba’d (des Weiteren).“ Az-zubaidiy bestätigte ihn mit einer Mutaaba’ah über Az-zuhriy. [Teile des H926 in: H3110, H3714, H3729, H3767, H5230, H5278]


UK-Nr. 29/H927

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما، قَالَ: صَعِدَ النَّبِيُّﷺ الْمِنْبَرَ وَكَانَ آخِرَ مَجْلِسٍ جَلَسَهُ مُتَعَطِّفًا مِلْحَفَةً عَلَى مَنْكِبَيْهِ، قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ دَسِمَةٍ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: "‏أَيُّهَا النَّاسُ إِلَىَّ"‏‏.‏ فَثَابُوا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: "‏أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ هَذَا الْحَىَّ مِنَ الأَنْصَارِ يَقِلُّونَ، وَيَكْثُرُ النَّاسُ، فَمَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَاسْتَطَاعَ أَنْ يَضُرَّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعَ فِيهِ أَحَدًا، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيِّهِمْ"‏‏.‏

Uns erzählte Ismaa’iil Bnu-abaan, er sagte: Uns erzählte Ibnul-ghasiil, er sagte: „Uns erzählte ’Ikrimah über Ibnu-’abbaas (radial-laahu ’anhuma), er sagte: „Der Prophet ﷺ bestieg den Minbar, und dies war das letzte Mal, dass er dort saß, während er ein Tuch über seinen Schultern trug und seinen Kopf mit einem schwarzen Band umwickelte, dann dankte er ALLAAH, lobte IHN und sagte anschließend: „Ihr Menschen! Kommt näher zu mir!“ Dann gingen sie zu ihm, dann sagte er: „am-ma ba’d (des Weiteren): Die Ansaar werden in dieser Ortschaft weniger werden, und die anderen Menschen werden mehr. Wer von der Gemeinschaft Muhammads ﷺ hier die Verantwortung erhält und in der Lage sein wird, darin jemandem zu schaden oder jemandem zu nützen, dann soll er den Guten von ihnen annehmen und dem Übeltäter von ihnen vergeben.“ [Teile des H927 in: H3628, H3800]


UK 30

باب الْقَعْدَةِ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Sitzens zwischen den beiden Teilen der Freitagspredigt am Freitag.

UK-Nr. 30/H928

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّﷺ يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ يَقْعُدُ بَيْنَهُمَا‏.‏

Uns erzählte Musasddad, er sagte: „Uns erzählte Bischr Bnul-mufaddal, er sagte: „Uns erzählte ’Ubaidul-laah über Naafi’ über ’Abdul-laah, er sagte: „Der Prophet ﷺ pflegte, zwei Predigten zu predigen, wobei er zwischen beiden saß.“ [s. H920]


UK 31

باب الاِسْتِمَاعِ إِلَى الْخُطْبَةِ.

Bezüglich des Zuhörens der Predigt (am Freitag).

UK-Nr. 31/H929

حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: ‏"‏إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَقَفَتِ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى باب الْمَسْجِدِ يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، وَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَبْشًا، ثُمَّ دَجَاجَةً، ثُمَّ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ، وَيَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ".

Uns erzählte Aadam, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-dhi'b über Az-zuhriy über Abu-’abdil-laah Al-agharr über Abu-hurairah, er sagte: „Der Prophet ﷺ sagte: „Wenn der Freitag anbricht, stehen die Engel am Tor der Moschee und registrieren den einen (Eintretenden) nach dem anderen. Das Gleichnis desjenigen, der früh kommt, ist wie das Gleichnis desjenigen, der ein Kamel opfert, dann wie derjenige, der eine Kuh opfert, dann einen Widder, dann ein Huhn und dann ein Ei. Wenn dann der Imaam (zur Predigt) heraustritt, rollen sie ihre Blätter zusammen und hören dem Gedenken ALLAAHs zu.“ [Teile des H928 in: H3211]


UK 32

باب إِذَا رَأَى الإِمَامُ رَجُلاً جَاءَ وَهْوَ يَخْطُبُ أَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ.

Bezüglich dessen, dass, wenn der Imaam einen Mann kommen sieht, während er predigt, ihn dazu auffordert, zwei Gebetseinheiten zu verrichten.

UK-Nr. 32/H930

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: "‏أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ؟‏"‏‏.‏ قَالَ: لاَ‏.‏ قَالَ: "‏قُمْ فَارْكَعْ‏"‏‏.‏

Uns erzählte Abun-nu’maan, er sagte: „Uns erzählte Hammaad Bnu-zaid über ’Amr Bnu-diinaar über Dschaabir Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Ein Mann kam, während der Prophet ﷺ den Menschen am Freitag predigte, dann fragte er: „Hast du gebetet, Soundso?“ Er sagte: „Nein.“ Er erwiderte: „Erhebe dich und verrichte (zwei Gebetseinheiten).“ [Teile des H930 in: H931, H1166]


UK 33

باب مَنْ جَاءَ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ.

Bezüglich desjenigen, der kommt, während der Imaam predigt, dass er zwei zügige Gebetseinheiten verrichtet.

UK-Nr. 33/H931

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ فَقَالَ: "‏أَصَلَّيْتَ؟‏"‏‏.‏ قَالَ: لاَ‏.‏ قَالَ: "‏فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ‏"‏‏.‏

Uns erzählte ’Aliy Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Uns erzählte Sufyaan über ’Amr, dass er Dschaabir sagen hörte: „Ein Mann trat am Freitag ein, während der Prophet ﷺ predigte. Dann fragte er: „Hast du gebetet?“ Er sagte: „Nein.“ Dann sagte er ihm: „Dann verrichte zwei Gebetseinheiten.“ [s. H930]


UK 34

باب رَفْعِ الْيَدَيْنِ فِي الْخُطْبَةِ.

Bezüglich des Hebens beider Hände in der Predigt.

UK-Nr. 34/H932

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ‏.‏ وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْكُرَاعُ، وَهَلَكَ الشَّاءُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا‏.‏ فَمَدَّ يَدَيْهِ وَدَعَا‏.‏

Und erzählte Musaddad, er sagte: „Uns erzählte Hammaad Bnu-zaid über ’Abdul-’aziiz über Anas. Ebenso über Yuunus über Thaabit über Anas, er sagte: „Während der Prophet ﷺ am Freitag predigte, erhob sich ein Mann und sagte: „Gesandter ALLAAHs! Die Pferde gingen zugrunde und die Schafe gingen zugrunde, so bitte ALLAAH, uns Wasser zu schicken.“ Dann hob er seine Hände und sprach Bittgebete.“ [Teile des H932 in: H933, H1013-19, H1021, H1029, H1033, H3582, H6093. H6342]


UK 35

باب الاِسْتِسْقَاءِ فِي الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Bittens um Regen am Freitag.

UK-Nr. 35/H934

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَبَيْنَا النَّبِيُّﷺ يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا‏.‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ ﷺ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، وَمِنَ الْغَدِ، وَبَعْدَ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ، حَتَّى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ - أَوْ قَالَ غَيْرُهُ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا‏.‏ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: "‏اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا، وَلاَ عَلَيْنَا‏"‏‏.‏ فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلاَّ انْفَرَجَتْ، وَصَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ، وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةُ شَهْرًا، وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ‏.‏

Uns erzählte Ibraahiim Bnul-mundhir, er sagte: „Uns erzählte Al-waliid, er sagte: „Uns erzählte Abu-’amr, er sagte: „Mir erzählte Ishaaq Bnu-’abdil-laah Bnu-abi-talhah über Anas Bnu-maalik, er sagte: „Die Menschen litten zur Zeit des Propheten ﷺ unter einer Dürre. Und während der Prophet ﷺ an einem Freitag predigte, stand ein Beduine auf und sagte: „Gesandter ALLAAHs! Das Vermögen ist zugrunde gegangen und die Kinder hungern; richte für uns Bittgebete an ALLAAH!“ Dann hob er seine Hände, wobei wir am Himmel keinerlei Regenwolken sahen, und bei DEM, DER über meine Seele verfügt!, er senkte sie nicht, bis die Regenwolken sich wie Berge ausbreiteten. Dann stieg er nicht von seinem Minbar herunter, bis ich den Regen über seinen ﷺ Bart fließen sah. So hatten wir Regen an diesem unseren Tag, am Tag danach, am Tag darauf und am folgenden Tag, bis zum nächsten Freitag. Da stand jener Beduine wieder auf - oder er sagte: ein anderer - und sagte: „Gesandter ALLAAHs! Die Gebäude sind eingebrochen und das Vermögen ertrank! So richte für uns Bittgebete an ALLAAH!“ Dann hob er seine Hände und sagte: „ALLAAH! (Schicke den Regen) um uns herum und nicht auf uns!“ Dann hat er mit seiner Hand auf keine Wolkengruppe gezeigt, ohne dass diese sich auflöste. Al-madiinah sah dann wie ein Schutzschild aus. Dann floss das Wasser durch das Tal von Qanah für einen Monat, und niemand kam aus den umliegenden Gegenden, ohne über den reichlichen Regen zu sprechen.“ [s. H932]


UK 36

وَإِذَا قَالَ لِصَاحِبِهِ: أَنْصِتْ‏، فَقَدْ لَغَا‏.‏ وَقَالَ سَلْمَانُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ‏.‏

Und wenn jemand seinem Gefährten sagt: „Hör zu!“, so hat er Nichtiges gesprochen.“ Salmaan tradierte über den Propheten ﷺ: „Man hört zu, wenn der Imaam spricht.“

باب الإِنْصَاتِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ.

Bezüglich des Zuhörens am Freitag, während der Imaam predigt.

UK-Nr. 36/H934

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: "‏إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَنْصِتْ‏.‏ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ".

Uns erzählte Yahya Bnu-bukair, er sagte: „Uns erzählte Al-laith über ’Uqail über Ibnu-schihaab, er sagte: „Mir berichtete Sa’iid Bnul-musaiyab, dass Abu-hurairah ihm berichtete, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ sagte: „Wenn du deinem Gefährten beim Freitagsgebet ‚hör zu’ sagst, während der Imaam predigt, dann hast du Nichtiges gesprochen.“


UK 37

باب السَّاعَةِ الَّتِي فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich der speziellen Zeitspanne am Freitag.

UK-Nr. 37/H935

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: "‏فِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ، وَهْوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، يَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى شَيْئًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ". وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا‏.

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah über Maalik über Abuz-zinaad über Al-a’radsch über Abu-hurairah, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ den Freitag erwähnte und sagte: „Darin gibt es eine Zeitspanne ; kein muslimischer Anbeter erfasst sie, während er stehend betet und ALLAAH, DEN ERHABENEN, um etwas bittet, ohne dass ER es ihm gewährt.“ Und er zeigte mit seiner Hand, um ihre Kürze anzudeuten.“ [Teile des H935 in: H5294, H6400]


UK 38

باب إِذَا نَفَرَ النَّاسُ عَنِ الإِمَام فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَصَلاَةُ الإِمَامِ وَمَنْ بَقِيَ جَائِزَةٌ‏.‏

Bezüglich dessen, dass, wenn Menschen sich während des Freitagsgebets vom Imaam abwenden, das Gebet des Imaam und derjenigen mit ihm gültig ist.

UK-Nr. 38/H936

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ أَقْبَلَتْ عِيرٌ تَحْمِلُ طَعَامًا، فَالْتَفَتُوا إِلَيْهَا حَتَّى مَا بَقِيَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا}.

Uns erzählte Mu’aawiyah Bnu-’amr, er sagte: „Uns erzählte Zaaidah über Husain über Saalim Bnu-abil-dscha’d, er sagte: „Uns erzählte Dschaabir Bnu-’abdil-laah, er sagte: „Während wir mit dem Propheten ﷺ beteten, kam unerwartet eine Karawane mit Nahrung. So wandten sie sich ihr zu, bis mit dem Propheten ﷺ nur zwölf Männer blieben. Dann wurde diese Aayah (62:11) hinabgesandt: {Doch als sie Handel oder Vergnügen sahen, beeilten sie sich dorthin und ließen dich stehen}. [Teile des H936 in: H2058, H2064, H4899]


UK 39

باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ وَقَبْلَهَا.

Bezüglich des rituellen Gebets nach dem rituellen Freitagsgebet und davor.

UK-Nr. 39/H937

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لاَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-yuusuf, er sagte: „Uns berichtete Maalik über Naafi’ über ’Abdul-laah Bnu-’umar, dass ALLAAHs Gesandter ﷺ pflegte, vor dem rituellen Mittagsgebet zwei Gebetseinheiten zu verrichten, zwei Gebetseinheiten danach, zwei Gebetseinheiten nach dem rituellen Abendgebet in seinem Wohnraum, sowie zwei Gebetseinheiten nach dem rituellen Nachtgebet. Auch pflegte er, nach dem rituellen Freitagsgebet nicht zu beten, bis er zu seinem Wohnraum ging und dort zwei Gebetseinheiten verrichtet.“ [Teile des H937 in: H1165, H1172, H1180]


UK 40

باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى:{فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلاَةُ فَانْتَشِرُوا فِي الأَرْضِ وَابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ}.

Bezüglich der Aayah (62:10): {Wenn das rituelle Gebet beendet wird, dann zerstreut euch im Lande, strebt von ALLAAHs Gunst an}.

UK-Nr. 40/H938

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ قَالَ: كَانَتْ فِينَا امْرَأَةٌ تَجْعَلُ عَلَى أَرْبِعَاءَ فِي مَزْرَعَةٍ لَهَا سِلْقًا، فَكَانَتْ إِذَا كَانَ يَوْمُ جُمُعَةٍ تَنْزِعُ أُصُولَ السِّلْقِ فَتَجْعَلُهُ فِي قِدْرٍ، ثُمَّ تَجْعَلُ عَلَيْهِ قَبْضَةً مِنْ شَعِيرٍ تَطْحَنُهَا، فَتَكُونُ أُصُولُ السِّلْقِ عَرْقَهُ، وَكُنَّا نَنْصَرِفُ مِنْ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ فَنُسَلِّمُ عَلَيْهَا، فَتُقَرِّبُ ذَلِكَ الطَّعَامَ إِلَيْنَا فَنَلْعَقُهُ، وَكُنَّا نَتَمَنَّى يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِطَعَامِهَا ذَلِكَ‏.‏

Uns erzählte Sa’iid Bnu-abi-maryam, er sagte: „Uns erzählte Abu-ghassaan, er sagte: „Mir erzählte Abu-haazim über Sahl, er sagte: „Unter uns war eine Frau, die am Kanalufer auf ihrem Acker Mangold anbaute. Am Freitag zog sie die Mangoldwurzeln heraus und gab diese in einen Topf, dann gab sie dazu eine Handvoll Gerste, die sie mahlte, so dass die Mangoldwurzeln die Fleischknochen waren. Wir pflegten dann, nach dem rituellen Freitagsgebet zu ihr zu kommen und sie zu begrüßen. Dann bot sie uns diese Speise an, die wir dann verzehrten. Wir freuten uns auf den Freitag wegen dieser ihrer Speise.“ [Teile des H938 in: H939, H941, H2349, H5403, H6248, H6279]


UK-Nr. 40/H939

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ بِهَذَا، وَقَالَ: مَا كُنَّا نَقِيلُ وَلاَ نَتَغَدَّى إِلاَّ بَعْدَ الْجُمُعَةِ‏.‏

Uns erzählte ’Abdul-laah Bnu-maslamah, er sagte: „Uns erzählte Ibnu-abi-haazim über seinen Vater über Sahl dies und sagte: „Wir pflegten, weder den Mittagsschlaf zu halten, noch zu Mittag zu essen, außer nach dem rituellen Freitagsgebet.“ [s. H938]


UK 41

باب الْقَائِلَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ.

Bezüglich des Mittagsschlafs nach dem rituellen Freitagsgebet.

UK-Nr. 41/H940

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: كُنَّا نُبَكِّرُ إِلَى الْجُمُعَةِ ثُمَّ نَقِيلُ‏.‏

Uns erzählte Muhammad Bnu-’uqbah Asch-schaibaaniy, er sagte: „Uns erzählte Abu-ishaaq Al-fazaariy über Humaid, er sagte: „Ich hörte Anas sagen: „Wir brachen zeitig zum rituellen Freitagsgebet auf und hielten erst danach den Mittagsschlaf.“ [s. H905]


UK-Nr. 41/H941

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّﷺ الْجُمُعَةَ ثُمَّ تَكُونُ الْقَائِلَةُ‏.‏

Uns erzählte Sa’iid Bnu-abi-maryam, er sagte: „Uns erzählte Abu-ghassaan, er sagte: „Mir erzählte Abu-haazim über Sahl, er sagte: „Wir pflegten, mit dem Propheten ﷺ das rituelle Freitagsgebet zu verrichten, dann war der Mittagsschlaf.“ [s. H938-9]