.
.

.

Typen von al-mutaschaabih


Die Quraan-Gelehrten teilen al-mutaschaabih in zwei Kategorien ein:

al-mutaschaabih

al-mutaschaabih definiert man in diesem Zusammenhang als die Aayaat, die über mehrere Bedeutungen und Interpretationen verfügen, ohne dass es möglich ist, sich definitiv für eine der möglichen Interpretationen zu entscheiden. Die Mehrdeutigkeit in diesen Aayaat beruht auf der Verwendung von Metaphern (al-madschaaz المجاز). Und hier unterscheidet man zwei Typen von Aayaat:

– Ein Typ, in dem die Verwendung von al-madschaaz nach den Regeln der arabischen Sprache klar erkennbar ist, wie in der Aayah (44:29).

فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ ٢٩

So weinten ihnen weder der Himmel noch die Erde nach. Und kein Aufschub wurde ihnen gewährt.

– Ein Typ, in dem die Attribute Allaahs beschrieben werden (z. B.: yadul-laah يد الله, wobei yadd يد‘ im eigentlichen sprachlichen Sinne in Bezug auf den Menschen ‚Hand bzw. Arm’ bedeutet).
Über die allgemeine Bedeutung solcher Aayaat gibt es keinen wirklichen Meinungsunterschied, denn alle Gelehrten wissen, dass diese Aayaat immer im Kontext der Aayah (42:11: Es gibt nichts Seinesgleichen!) verstanden werden müssen.
Die Unterschiede liegen darin, ob man diese Aayaat als madschaaz (Metapher) oder als haqiiqah حقيقة (im ursprünglichen sprachlichen Sinne) interpretieren soll.
Die Gefährten des Gesandten (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) und die früheren Gelehrten haben diese Aayaat ohne Interpretation rezitiert. Doch die nachfolgenden Gelehrten haben darunter das Metaphorische verstanden und haben z. B. yadul-laah im Allgemeinen mit “Allaahs Allmacht” interpretiert, um jegliche Vermenschlichung oder Ähnlichkeit mit dem Geschaffenen zu unterbinden.

al-mubham المبهم (das Unerkennbare bzw. Unfassbare)

Unter al-mubham versteht man die Aayaat, deren äußere Bedeutung bekannt ist, jedoch die Vernunft sie sich nicht vorstellen kann bzw. deren wahren Sinn nicht erkennen kann.

al-mubham wird in zwei Kategorien eingeteilt:

A) Namen der Buchstaben zu Beginn mancher Suren (fawaatihus-suwar فواتح السور), wie alif-laam-miim آلم, haa-miim
حم
Die Quraan-Gelehrten vertreten bei der Erläuterung der Bedeutung dieser Wörter zwei unterschiedliche Richtungen:

– Eine Gruppe vertritt die Meinung, dass das Wissen über diese Wörter nur Allaah (ta’aala) vorbehalten ist. Diese Meinung wird u. a. vom ersten Chaliifah Abu-bakr (radial-lahu ‘anh), von Imaam Sufyaan Ath-thauriy und von Imaam Asch-scha’biy überliefert. Abu-bakr (radial-laahu ‘anh) soll gesagt haben: “Jede Schrift enthält ein Geheimnis, und Sein Geheimnis im Quraan sind die Anfänge dieser Suren.” (Al-burhaan von Imaam Az-zarkaschiy).

– Eine weit größere Gruppe vertritt die Meinung, dass diese Wörter eine Bedeutung haben, die durch die Vernunft und das Nachdenken festgestellt werden kann. Diese Meinung vertreten die Gelehrten der ‘Aqiidah und der Arabistik und wird von Ibnu-‘abbaas und ‘Aliy (radial-laahu ‘anhuma) und vielen anderen Sahaabah
überliefert.

Die wichtigsten Interpretationen hierbei sind:

a.) Diese Namen der Buchstaben deuten darauf hin, dass der Quraan eine Schrift ist, die aus diesen Buchstaben verfasst wird und dennoch die Menschen herausfordert, Gleiches mit diesen gleichen Buchstaben zu verfassen.
Dies belegt die Tatsache, dass nach diesen Buchstaben meistens die Erwähnung des Wortes “kitaab كتاب (Schrift bzw. Buch)” oder Ableitungen davon erfolgt.

الٓمٓ ١ ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ ٢

Alif-laam-miim. (2) Diese ist die wahre Schrift. Keinerlei Zweifel ist darin. Sie ist eine Rechtleitung für die Ehrfürchtigen 1, 2

الٓمٓصٓ ١ كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ٢

Alif-laam-miim-saad. (2) Diese ist eine Schrift, die dir hinabgesandt wurde – so lasse in deiner Brust kein Missbehagen ihretwegen aufkommen, damit du mit ihr ermahnst. Auch ist sie eine Erinnerung für die Iimaan-Bekennenden. 3

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ ١

Alif-laam-raa’. Diese sind die Worte 4 der vollendeten Schrift! 5

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ١

Alif-laam-raa’. Dies ist eine Schrift, deren Worte 6 in vollendeter Weisheit ausgedrückt und erläutert wurden – von einem Allweisen, Allkundigen: 7

طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ ١

Ta-siin. Diese sind die Worte1 des Quraan und eine deutliche Schrift. 8

b) Es sind Namen für die Suren
Der Gesandte (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) sagte:

‏‏إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ قَلْبًا وَقَلْبُ الْقُرْآنِ يس.

Jedes Ding hat ein Herz (einen Kern), und das Herz (der Kern) des Quraan ist Yaa-siin.” (T und Ad-daarimiy)

Diese Meinung wird von Imaam Al-hasan Al-basriy überliefert.

c) Es sind Hinweise auf Allaahs Namen und Attribute
Beispiel:
Ibnu-‘abbaas (radial-laahu ‘anh) sagte: “alif-laam-miim ist eine Abkürzung von ‚anal-laahu ‘alam أنا الله أعلم: Ich bin Allaah, Ich weiß’. ‚alif-laam-miim آلم, haa-miim حم, nuun ن‘ wenn sie zusammengeschrieben werden, beschreiben sie ar-rahmaan الرحمن einen Namen Allaahs.

B) Sätze und Wörter, deren Zusammensetzung und äußere Bedeutung klar sind, doch Unklarheit beinhalten, und zwar aufgrund der mit ihr zusammenhängenden Zeit (z. B.: Der Jüngste Tag) oder aufgrund der Namen der Betroffenen oder aufgrund der Unbegreifbarkeit des Thematisierten.
Beispiele:

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ٢٧

Trage ihnen vor die Begebenheit von beiden Söhnen Aadams in Wahrheit. Als beide (jeweils) eine Darbringung darbrachten, dann wurde sie von einem von ihnen angenommen, während diese von dem anderen nicht angenommen wurde. Er (der andere) sagte: “Ich werde dich töten!” Er (der Erste) sagte: “Allaah nimmt doch nur von den Schutz-Suchenden an. 9

Erst durch eine Überlieferung des Gesandten Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) stellten wir fest, dass
die beiden Söhne Haabiil und Qaabiil waren.

وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ ٨٢

Wenn die Bestimmung dann gegen sie ergeht, werden Wir ihnen ein Lebewesen aus der Erde hervorbringen, das zu ihnen spricht, dass die Menschen über Unsere Worte keine Gewissheit zu verinnerlichen pflegten. 10

Kein Mensch kennt dieses “sich auf der Erde bewegende Lebewesen, Ad-daabbah”.

Imaam Ar-raaghib hat in seinem Werk “al-mufradaatal-mutaschaabih allgemein in drei Kategorien eingeteilt:

– Ein Teil, dessen Bedeutung niemand erfassen kann, wie die Zeit des Jüngsten Tages und das Herauskommen von Ad-daabbah.

– Ein Teil, dessen Bedeutung erkannt werden kann, wie die Bedeutungen der nicht gängigen Wörter und Ausdrücke.

– Ein Teil, der zwischen den beiden obigen Teilen schwankt und nur von den Fachleuten erkannt werden kann, während es für die Laien verborgen bleibt. Dieser Typ ist im Hadiith gemeint, in dem der Gesandte (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) für ‘Abdul-laah Bnu-‘Abbaas Folgendes Bittgebet sprach:

اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ.

Allaah! Gewähre ihm Wissen hinsichtlich des Islam und bringe ihm at-ta’wiil bei!

 

Notes:

  1. Diese Aayah kann auch so erläutert werden: „Dies ist die eigentliche Schrift! Zweifelsohne, darin ist eine …!“ bzw. „Dies ist die eigentliche Schrift, in der es keinerlei Zweifel gibt! Sie ist eine …!“ Ursprünglich: „für die muttaqiin“. „muttaqiin“ sind Menschen, die sich im Diesseits und im Jenseits möglichst nichts zuschulden kommen lassen.
  2. Quraan (2:1-2).
  3. Quraan (7:1-2).
  4. Ursprünglich: „aayaat“.
  5. Quraan (10:1).
  6. Ursprünglich: „aayaat“.
  7. Quraan (11:1).
  8. Quraan (27:1).
  9. Quraan (5:27).
  10. Quraan (27:82).