.
.

.

Die Notwendigkeit des Iimaan an den Jüngsten Tag


Dieser Iimaan ist aus folgenden Gründen unverzichtbar,

– um die Selbstkontrolle des Menschen zu verstärken;

– um die Menschen anzuspornen, für sich und andere mehr Gutes zu tun;

– um der Veranlagung entgegenzuwirken, egoistische Tendenzen auszuleben, d. h. für sich selbst nur Vorteilhaftes anzustreben und Nachteilhaftes abzuwehren; im Quraan wird an sehr vielen Stellen der Iimaan an Allaah (ta’aala) und an den Jüngsten Tag mit der Verrichtung guter Taten verbunden:

إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ١٨

Allaahs Moscheen baut nur derjenige auf, der den Iimaan an Allaah und an den Jüngsten Tag verinnerlicht, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtet, die Zakaah entrichtet und keinen außer Allaah fürchtet. Diese mögen unter den Rechtgeleiteten sein. 1

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ١ فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ ٢ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ ٣

Kennst du denjenigen, der den Islam 2 ableugnet?(!) 3 (2) Dieser ist derjenige, der die Waise wegstößt (3) und zur Speisung des Bedürftigen nicht anspornt. 4

žلَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ٢٢

Du findest keine Menschen, die den Iimaan an Allaah und an den Jüngsten Tag verinnerlichen, diejenigen lieben, die sich Allaah und Seinem Gesandten widersetzen, selbst dann nicht, wenn diese ihre Väter, ihre Söhne, ihre Brüder oder ihre Verwandten wären. Diese sind diejenigen, in deren Herzen Er den Iimaan festschrieb und die Er mit Rechtleitung 5 von Ihm stärkte. Er lässt sie in Gärten 6 eintreten, die von Flüssen durchflossen werden, darin sind sie ewig. Allaah hat Wohlgefallen an ihnen und sie sind mit Ihm zufrieden. Diese sind die Allaah (loyale) Partei. Die Allaah (loyale) Partei sind die Erfolgreichen! 7

Ÿلَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ ٤٤ إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ ٤٥ 

Um Erlaubnis bitten dich nicht diejenigen, die den Iimaan an Allaah und an den Jüngsten Tag verinnerlichten, um kein Mühen 8 mit ihrem Vermögen und sich selbst zu leisten! Allaah ist allwissend über die Ehrfürchtigen 9. (45) Dich um Erlaubnis (zurückzubleiben) bitten nur diejenigen, die keinen Iimaan an Allaah und an den Jüngsten Tag verinnerlichten und deren Herzen voller Zweifel sind, so dass sie durch ihren Zweifel hin- und herschwanken. 10

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ٦

Bereits gab es für euch an ihnen ein schönes Vorbild. Es ist für jeden, der auf Allaah und auf den Jüngsten Tag hofft. Wer sich jedoch abwendet, so ist Allaah gewiss Der absolut Autarke, Der Alllobenswürdige! 11

– um die Unterdrückten in der Gewissheit zu bestärken, dass kein Unrecht ungesühnt bleibt und dass alle Menschen ohne Ansehen ihrer Staatsangehörigkeit, Hautfarbe, Rasse oder Herkunft ihre Handlungen vor dem Gerechtesten verantworten müssen:

فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ٢٥

Aber wie (wird es ihnen ergehen), wenn Wir sie versammeln zu einem Tag, über den es keinen Zweifel gibt, und jeder Seele vergolten wird, was sie erworben hat, und sie kein Unrecht erleiden?(!) 12

– um den Menschen in Erinnerung zu rufen, dass alle irdischen Güter vergänglich sind und folglich das Streben danach nicht zum eigentlichen Lebenszweck werden darf:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ٣٨

Ihr, die den Iimaan verinnerlicht habt! Weshalb, wenn euch gesagt wird: “Zieht hinaus auf Allaahs Weg”, werdet ihr träge an der Stelle haftend?(!) Seid ihr etwa zufrieden mit dem diesseitigen Leben anstelle des Jenseits?(!) Die Freuden und Gebrauchsgüter des diesseitigen Lebens sind neben dem Jenseits gewiss unbedeutend. 13

– um die vorgeschobenen Argumente der kaafir für ihren kufr zu entkräften und den kaafir durch anschauliche und drastische Beispiele ihre fehlerhaften Denkansätze vor Augen zu führen und ihre Fragen zu beantworten:

بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ ٢ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ٣

Nein, sondern sie staunten, dass zu ihnen ein Warner von ihnen kam, so sagten die Leugner 14: “Dies ist etwas Erstaunliches! (3) Wenn wir etwa sterben und zu Erde werden, (werden wir wiederkehren)? Dies ist eine weit entfernte Wiederkehr.” 15

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ ٧٨ قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ ٧٩ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ ٨٠ أَوَ لَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ ٨١ إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡ‍ًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ٨٢

Er prägte Uns ein Gleichnis und vergaß seine Erschaffung, er sagte: “Wer belebt denn die Knochen, während sie etwas Verwestes sind?” (79) Sag: ‚Es belebt sie Derjenige, Der sie erstmals erschuf, und Er ist über alle Schöpfung allwissend. (80) Er ist Derjenige, Der für euch von den grünen Bäumen Feuer machte, da zündet ihr davon an. (81) Ist etwa Derjenige, Der die Himmel und die Erde erschuf, nicht mächtig, ihresgleichen zu erschaffen? Doch, mit Sicherheit! Er ist Der Erschaffende, Der Allwissende! (82) Seine Anweisung ist nur, wenn Er etwas will, dass Er diesem sagt: “Sei!”, so ist es. (83) Gepriesen-erhaben ist Derjenige, Dem die Herrschaft über alles unterliegt! Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht!’ 16

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ٣٩ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ٤٠

Zu Seinen Zeichen1 zählt, dass du die Erde leblos siehst, dann wenn Wir Wasser auf sie fallen lassen, regt sie sich und schwillt. Derjenige, Der sie belebte, wird sicher die Toten beleben. Er ist gewiss über alles allmächtig. (40) Diejenigen, die Unsere Zeichen entstellen, bleiben Uns nicht verborgen. Ist etwa derjenige, der ins Feuer geworfen wird, besser oder derjenige, der am Tage der Auferstehung sicher kommt?(!) Tut, was ihr wollt! Er ist gewiss dessen, was ihr tut, allsehend. 17

 

Notes:

  1. Quraan (9:18)
  2. Ursprünglich: „diin“.
  3. Kann auch heißen: „Sahst du denjenigen, der …“ bzw. „Teile mir mit über denjenigen, der …“
  4. Quraan (107:1-3)
  5. Ursprünglich: „ruuh“, siehe Glossar.
  6. Ursprünglich „dschannaat“. dschannaat Plural von dschannah.
  7. Quraan (58:22)
  8. Im Original: „dschihaad leisten“.
  9. Ursprünglich: „muttaqiin“.
  10. Quraan (9:44-45)
  11. Quraan (60:6)
  12. Quraan (3:25)
  13. Quraan (9:38)
  14. Ursprünglich: „kufr-Betreibenden“.
  15. Quraan (50:2-3)
  16. Quraan (36:78-82)
  17. Quraan (41:39-40)